Home Extranet Sitemap Contact Imprimer Recommander
d | f  
 

Rechercher

Rechercher avec Google



Rappels achevés et archivés




Modèle, Type:

Alfa Romeo 147 (câble commande de boîte)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

164

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur un certain nombre de véhicules Alfa 147, en raison d'une non-conformité du câble commande de boîte, de fourniture extérieure, il pourrait se produire dans certains cas une rupture de la boucle reliant le flexible au support de levier de vitesse, entraînant l'impossiblité de passer les vitesses.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Alfa Romeo

Help-Line:

0800 810 844 (français) 0800 810 833 (italiano)

Importeur:

Fiat Auto Suisse SA Zürcherstrasse 111/Pf 168 8952 Schlieren

Date:

03.05.2002 00:00




Modèle, Type:

Audi A2, A3, A4, A6/TDI à injecteur-pompe seulement (vis pompe tandem)

Millésime:

2004 et 2005

Numéro(s) de réception par type:

1AC199, 1AB913, 1AB914, 1AC217, 1AB984, 1AC136, 1AC213 1AC118, 1AC129, 1AC230, 1AC231, 1AC247, 1AC248, 1AB992 1AC130, 1AC131, 1AC121, 1AC133, 1AB998, 1AB996, 1AB999 1AB997

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG

Nombre de véhicules:

599

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur les véhicules Audi équipés d'un moteur TDI 3 ou 4 cylindres, à injecteur-pompe, 2 soupapes, il peut y avoir, en raison d'un défaut de fabrication de vis, rupture d'une vis du couvercle de la pompe tandem. Une telle rupture peut entraîner un défaut d'étanchéité et risque de provoquer une fuite de gazole. Sur tous les véhicules concernés, contrôler la pompe tandem et, le cas échéant, remplacer les vis. Le contrôle de la pompe à carburant ne nécessite que quelques minutes. Si un remplacement des vis s'avère nécessaire, l'opération ne devrait durer qu'une heure environ et ne seront pas facturés.

Personne à contacter:

Votre agent Audi

Help-Line:

056 463 92 69

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

09.02.2005 00:00




Modèle, Type:

Audi A3 (8P) 2.0 TDI avec boîte manuelle à 6 vitesse (embrayage)

Millésime:

Année modèle 2004 à 2006

Numéro(s) de réception par type:

1AC187, 1AC233

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG

Nombre de véhicules:

700

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur quelques véhicules à motorisation 2,0 l TDI, des embrayages extrêmement rapides (avec recul de la pédale d'embrayage) risquent d'endommager le volant bi-masse suite à un défaut de conception du calibreur équipant le pointeau de purge monté sur la conduite de pression d'embrayage. Si nécessaire, le pointeau de purge dans la conduite de pression d'embrayage et le volant bi-masse, doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération ne sera pas facturée.

Personne à contacter:

Votre agent Audi

Help-Line:

056 463 92 69

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

28.03.2006 00:00




Modèle, Type:

Audi A3 (8P)/(airbag-rideau)

Millésime:

Année modèle 2006

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG

Nombre de véhicules:

7

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur certains véhicules Audi A3, il se peut que le générateur de gaz de l'airbag-rideau fuit légèrement de manière sporadique. En cas de collision, le sac d'air de l'airbag-rideau ne se déploierait pas. Les modules d'airbag-rideau doivent être remplacés sur les véhicules concernés. L'opération ne seront pas facturés.

Personne à contacter:

Votre agent Audi

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

08.08.2006 00:00




Modèle, Type:

Audi A3 (condensateur de déparasitage)

Millésime:

2004

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

WAU ZZZ 8P . 4A 000101 à WAU ZZZ 8P. 4A 014511 Attention! Pas tous les véhicules dans le cadre sont concernés.

Nombre de véhicules:

234

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Dans le cadre de la surveillance qu'elle exerce en permanence sur la fabrication de série et sur les véhicules déjà en circulation, la Audi AG a constaté qu'il était possible que le condensateur de déparasitage de véhicules A3 produits pendant une période bien délimitée, tombe en panne et produise parfois un court-circuit.

Personne à contacter:

Votre agent Audi

Help-Line:

056 463 92 69

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

30.07.2003 00:00




Modèle, Type:

Audi A3 Quattro (conduite de frein arr. gauche)

Millésime:

2004

Numéro(s) de réception par type:

1AC215

Numéro(s) de châssis:

WAU ... 8P . 4A 000194 à WAU ... 8P. 4A 130169 Attention! Pas tous les véhicules dans le cadre sont concernés.

Nombre de véhicules:

489

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur certains véhicules Audi A3 quattro compris dans la plage des numéros de châssis concernés, il est possible que la conduite de frein arrière gauche repose sur la biellette de liaison de l’essieu arrière, d’où un risque d’endommagement. Sur tous les véhicules concernés, il faut s’assurer, par un contrôle visuel ou par une intervention au niveau de la conduite de frein arrière gauche, qu’il y ait une garde suffisante par rapport au cadre auxiliaire et à la biellette de liaison. La conduite de frein doit être remplacée dès qu’un endommagement du revêtement de surface est constaté dans le coude inférieur de la conduite.

Personne à contacter:

Votre agent Audi

Help-Line:

056 463 92 69

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

23.03.2004 00:00




Modèle, Type:

Audi A3, A4 (2.0FSI Turbo)/(vis de la pompe à huile)

Millésime:

2005

Numéro(s) de réception par type:

1AC2 29, 1AC2 45, 1AC2 46,1AC2 55, 1AC2 56

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG

Nombre de véhicules:

51

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

La Sté Audi AG a constaté que sur des véhicules concernés, il est possible qu' une vis fausse pour la fixation de la transmission de la pompe à huile a été utilisée. La vis est à remplacer. L'opération ne devrait durer que 3.5 heures environ et ne seront pas facturés.

Personne à contacter:

Votre agent Audi

Help-Line:

056 463 92 69

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

26.01.2005 00:00




Modèle, Type:

Audi A3, TT avec BV DSG (mise à jour logicielle boîte de vitesses)

Millésime:

Année de modèle 2009 et 2010

Numéro(s) de réception par type:

1AC3 74, 1AC3 75, 1AC3 79, 1AC3 80, 1AC4 14, 1AC4 15, 1AC4 45, 1AC4 52, 1AC4 81, 1AC4 83, 1AC4 85, 1AC4 86, 1AC4 87, 1AC5 20, 1AC5 21, 1AC5 22, 1AC5 26, 1AC5 28, 1AC6 05, 1AC6 11

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

491

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur certains véhicules A3 et TT équipés d'une boîte de vitesses à 6 rapports (S tronic ®) il se peut que le calculateur de boîte de vitesses se livre à une mauvaise interprétation de la température de l'embrayage, concluant à une surcharge de l'embrayage. Il s'en suit une activation de la fonction de protection de l'embrayage (l'indicateur de rapport clignote, à-coups du véhicule, réduction du couple moteur, l'embrayage n'est plus en prise). Une mise à jour logicielle du calculateur de la boîte de vitesses doit être effectuée sur les véhicules concernés. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

19.10.2009 00:00




Modèle, Type:

Audi A4 2.0 TDI (volet de régulation du radiateur de recyclage des gaz)

Millésime:

Année modèle 2008 et 2009

Numéro(s) de réception par type:

1AC4 03 DPF**, 1AC4 07 DPF**, 1AC4 12 DPF**

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules uniques selon les indications d'Audi

Nombre de véhicules:

292

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur certains véhicules Audi A4 équipés du moteur 2.0l TDI et issus d'une période de production limitée, il se peut que le volet de régulation du radiateur de recyclage des gaz se désolidarise, d'où un risque d'endommagement du moteur. Sur les véhicules concernés, contrôler et, le cas échéant, remettre en état le radiateur de recyclage des gaz. L'opération devrait durer qu’ une heure et ne sera pas facturé

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre partenaire Audi

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

15.05.2008 00:00




Modèle, Type:

Audi A4, A6 2.7l V6 TDI (actuateur électronique du turbocompresseur)

Millésime:

Année de modèle 2006 et 2007

Numéro(s) de réception par type:

1AC351, 1AC328, 1AC348, 1AC330, 1AC345, 1AC325, 1AC343, 1AC327, 1AC261, 1AC280, 1AC281, 1AC282, 1AC295, 1AC296, 1AC291, 1AC292

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG

Nombre de véhicules:

110

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur certains véhicules Audi A4 et Audi A6 / Audi A6 allroad quattro équipés d'un moteur 2.7l V6 TDI, il se peut que le comportement routier du véhicule soit défaillant en raison de dépôts de silicate sur la platine de circuits imprimés de l'actuateur électronique du turbocompresseur. Sur tous les véhicules concernés, il faut contrôler la version de l'actuateur électronique et, le cas échéant, remplacer ce dernier. L'opération ne seront pas facturés.

Personne à contacter:

Votre agent Audi

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

26.09.2006 00:00




Modèle, Type:

Audi A4, A6, A8 (porteur de l'essieu)

Millésime:

1995 – 2000

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG

Nombre de véhicules:

48636

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

La Sté Audi AG a constaté que le soufflet d'étanchéité du bras porteur de l'essieu avant pouvait être endommagé sur certains anciens modèles Audi. Cet endommagement des soufflets peut entraîner une usure prématurée et, dans des cas particuliers, la rupture du bras porteur sur les véhicules à fort kilométrage. Sur tous les véhicules concernés, il faut vérifier les deux bras de support. Ce dernier est gratuit et prendra env. une demi-heure.

Personne à contacter:

Votre agent Audi

Help-Line:

056 463 92 69

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

06.01.2005 00:00




Modèle, Type:

Audi A4/S4 Cabriolet (projecteurs xénon)

Millésime:

2003 et 2004

Numéro(s) de réception par type:

1AC137, 1AC138, 1AC139, 1AC157, 1AC158, 1AC202 1AC203, 1AC204, 1AC205, 1AC220, 1QA106

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG

Nombre de véhicules:

851

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur les véhicules Audi A4/S4 Cabriolet équipés de projecteurs xénon (lampe à décharge), il est possible qu'à terme, la puissance d'éclairage des projecteurs diminue de manière considérable. Les réflecteurs des deux projecteurs xénon doivent être remplacés sur les véhicules concernés. Le remplacement des réflecteurs nécessite environ 1.5 heures de travail et ne sera pas facturé.

Personne à contacter:

Votre agent Audi

Help-Line:

056 463 92 69

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

19.04.2005 00:00




Modèle, Type:

Audi A6 (4F)/(Airbag)

Millésime:

2005 et 2006

Numéro(s) de réception par type:

1AC221, 1AC222, 1AC223, 1AC224, 1AC225, 1AC235 1AC236, 1AC261, 1AC273, 1AC274, 1AC275, 1AC276 1AC277, 1AC278, 1AC279, 1AC280, 1AC281, 1AC282 1AC283, 1AC284, 1AC289, 1AC290, 1AC291, 1AC292 1AC293,

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG

Nombre de véhicules:

1984

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur quelques Audi A6, l'airbag conducteur et l'airbag passger avant risquent de se déployer avec un temps de retard. Ce risque existe uniquement dans des situations d'accident très spécifiques. Pour garantir une protection optimale des occupants des véhicules, une mise à jour du calculateur d'airbag est nécessaire. L'opération ne devrait durer qu'une heure environ et ne sera pas facturé.

Personne à contacter:

Votre agent Audi

Help-Line:

056 463 92 69

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

21.10.2005 00:00




Modèle, Type:

Audi A6 Avant, Allroad, Q7 (hayon à commande automatique)

Millésime:

Année-modèle 2005 / 2008

Numéro(s) de réception par type:

Divers

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la AUDI AG

Nombre de véhicules:

2456

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Dans le cadre du processus continu d'observation des produits, la société AUDI AG a constaté que, dans certains cas isolés, le hayon à commande automatique à de quelques véhicules risque de se refermer de manière abrupte et non intentionnelle une fois ouvert. Si les circonstances sont défavorables, il y a alors risque d'accident, par exemple lorsque on charge/vide le coffre à bagages. Une mise à jour logicielle de la commande du hayon doit être effectuée sur les véhicules concernés. L'opération devrait durer qu'une heure environ et ne sera pas facturé.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

05.10.2007 00:00




Modèle, Type:

Audi A8 (4D, 4E)/(pneumatiques Michelin)

Millésime:

2001 à 2005

Numéro(s) de réception par type:

1AC159, 1AC160, 1AC188, 1AC214, 1AC218, 1AC219 1AC232, 1AC297, 1AC298, 1AC299

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG

Nombre de véhicules:

27

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Michelin rappelle les pneumatiques "Pilot Sport" de dimension 255/35 ZR20 97Y (pneus d'été). Dans des cas isolés, ces pneus peuvent se dégonfler subitement. La société MICHELIN recommande de vérifiert les pneumatiques (y compris la roue de secours) sur tous les véhicules concernés et. le cas échéant, de les remplacer. L'opération ne devrait durer qu'une heure et demi environ et ne sera pas facturé.

Personne à contacter:

Votre agent Audi

Help-Line:

056 463 92 69

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

16.02.2006 00:00




Modèle, Type:

Audi A8 (4E)/(airbag conducteur)

Millésime:

Année modèle 2003 - 2005

Numéro(s) de réception par type:

1AC214, 1AC297, 1AC299, 1AC338, 1AC218, 1AC232,1AC188, 1AC159, 1AC160, 1AC219, 1AC298, 1AC362, 1AC356

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG

Nombre de véhicules:

717

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur certains véhicules Audi A8, il se peut que dans de rares cas, lors du déclenchement de l'airbag, l'airbag conducteur ne puisse pas se déployer de manière optimale. Sur tous les véhicules concernés, if faut vérifier le module d'airbag conducteur et le cas échéant, le remplacer. L'operation ne sera pas facturée.

Personne à contacter:

Votre agent Audi

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

08.09.2006 00:00




Modèle, Type:

Audi Q5 (conduite ATF boîte de vitesse à double embrayage)

Millésime:

Année modèle 2009

Numéro(s) de réception par type:

1AC5 56

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selon les indications d'Audi

Nombre de véhicules:

4

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur certains véhicules Audi Q5 équipés d'une boîte de vitesses à double embrayage à 7 vitesses et issus d'une période de production limitée, la conduite d'alimentation en ATF risque de présenter un défaut d'étanchéité. La conduite d'alimentation en ATF doit être remplacée sur tous les véhicules concernés. L'opération devrait durer qu’ une heure et demi environ et ne sera pas facturé.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

02.03.2009 00:00




Modèle, Type:

Audi Q5 (revêtement du montant/airbag-rideau)

Millésime:

Année de modèle 2009 et 2010

Numéro(s) de réception par type:

1AC5 55, 1AC5 56, 1AC5 57, 1AC5 61

Numéro(s) de châssis:

Des véhicule individuels selons les indications de la Audi AG

Nombre de véhicules:

1076

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur certains véhicules Audi Q5 issus d'une période de production limitée il est possible dans de rares cas, qu'en cas d'accident avec déclenchement de l'airbag-rideau, le revêtement du montant a se désolidarise. Le revêtement bascule alors dans l'habitacle. Dans ce cas, il y a un risque de blessure accru pour les occupants des sièges avant. Sur les véhicules concernés, remplacer de chaque côté l'agrafe de retenue centrale sur le revêtement du montant A. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

21.12.2009 00:00




Modèle, Type:

Audi R8 (mise à jour logiciel)

Millésime:

Année modèle 2007 à 2008

Numéro(s) de réception par type:

1QA1 18

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules unique selon les indications de Audi

Nombre de véhicules:

109

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur les véhicules Audi R8 issus d'une période de production limitée, nous proposons, à titre gratuit, une mise à jour logicielle afin d'optimiser l'adaptation du logiciel du moteur et de la boîte de vitesses sur des véhicules.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20. 5116 Schinznach-Bad

Date:

04.01.2008 00:00




Modèle, Type:

Audi RS4, RS6, Q7,A8, S8, R8 (disques de frein céramiques)

Millésime:

Année de modèle 2007 à 2010

Numéro(s) de réception par type:

1AC2 19, 1AC3 56, 1AC6 18, 1QA1 12, 1QA1 13, 1QA1 18, 1QA1 19, 1QA1 20, 1QA1 21, 1QA1 22, 1QA1 23

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

214

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Dans certains cas isolés, des clients nous ont décrit des vibrations apparaissant pendant le freinage du véhicule. Ces vibrations sont dues aux tolérances de fabrication des éléments de liaison des disques de frein en céramique et peuvent survenir sur toute la durée de vie du véhicule. Sur les véhicules concernés, les éléments de liaison des disques de frein en céramique doivent être remplacés par des pièces dont le poids et la tolérance sont optimisés. Les réparations nécessaires, qui durent environ quatre heures, sont bien entendu gratuites.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

17.06.2010 00:00




Modèle, Type:

Audi S4 (vannes d'embrayage du différentiel sport)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

1AC5 64, 1AC5 65

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selon Audi

Nombre de véhicules:

71

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur certains véhicules Audi S4 équipés du différentiel sport et issus d'une période de production limitée, il se peut que les vanne d'embrayage du différentiel sport soient défaillantes. Le système risque alors de fonctionner avec certaines restrictions. Les vannes d'embrayage du différentiel sport doivent être remplacées sur tous les véhicules concernés. L'opération devrait durer qu’ une heure et demi environ et ne sera pas facturé.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

11.03.2009 00:00




Modèle, Type:

Audi TT Coupé (rétracteurs de ceintures - revêtement du montant)

Millésime:

Année-modèle 2007 et 2008

Numéro(s) de réception par type:

1AC3 74, 1AC3 75

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules uniques selon les indications de Audi

Nombre de véhicules:

41

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur certains véhicules Audi TT Coupé issus d'une période de production limitée, il se peut que le revêtement du montant arrière se désolidarise du point de fixation avant en cas d'accident avec activation des rétracteurs de ceintures. Le revêtement se balance alors de manière incontrôlée dans l'habitacle, d'où un risque de blessure accru, y compris pour les occupants des sièges avant. L'opération devrait durer qu’ une heure et demi environ et ne sera pas facturé.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

13.02.2008 00:00




Modèle, Type:

Audi TT RS (radiateur d'huile)

Millésime:

Année modèle 2010

Numéro(s) de réception par type:

1AC5 80, 1AC5 81

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selons les indications d'Audi

Nombre de véhicules:

5

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur quelques véhicules Audi TT RS, il se peut que le radiateur d'huile-moteur se détache du support de filtre à huile, d'où un risque de fuite d'huile et de liquide de refroidissement. La date de production du support de filtre à huile doit être contrôlée sur les véhicules concernés. Si nécessaire, remplacer le support de filtre à huile. L'opération devrait durer que deux heures environ et ne sera pas facturé.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Audi s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

04.08.2009 00:00




Modèle, Type:

BMW 3er E46, 5er E60, E61, 7er E65, X5, X3 (pompe haute pression)

Millésime:

Production 30.11.2004 – 31.1.2005

Numéro(s) de réception par type:

Tous avec moteur diesel 3.0 6 cylindres

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

404

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Des observations réalisées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que le coussinet de la pompe haute pression pouvait être usé au bout d'un faible kilométrage (env. 5.000 à 10.000 km) à la suite d'un défaut temporaire de fabrication. Cette usure est susceptible de provoquer une panne totale de l'alimentation du moteur. La panne d'alimentation en carburant provoque le calage du moteur. Dans certains cas isolés, la pompe haute pression peut se bloquer et provoquer aussi une avarie du moteur. Selon les conditions de circulation, des situations critiques peuvent apparaître, allant jusqu'au risque d'accident. Nous aimerions nous assurer que votre véhicule se trouve en parfait état et souhaitons en conséquence remplacer cette pompe haute pression.

Personne à contacter:

Tous les concessionaire BMW

Help-Line:

0844 85 75 75

Importeur:

BMW (Schweiz) AG Industriestrasse 20 8157 Dielsdorf

Date:

17.02.2005 00:00




Modèle, Type:

BMW E60/E61 Serie 5;E63/E64 Serie 6;E65/E66 Serie 7(amortisseurs arr.)

Millésime:

Production du 09.01 au 26.04.2006

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

450

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Des observations réalisées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que la liaison entre le silentbloc inférieur et la douille métallique des amortisseurs arrière pouvait être insuffisante sur votre véhicule. En fonction du kilométrage et des conditions d'utilisation du véhicule, cela peut entraîner le détachement complet du silentbloc de l'amortisseur. Si tel est le cas, l'appui de la carrosserie par rapport à la roue disparaît et la carrosserie repose en conséquence sur la roue arrière concernée. Des situations critiques de conduite, pouvant aller jusqu'à l'accident, ne sont alors pas exclues. Nous aimerions nous assurer que votre véhicule se trouve en parfait état et souhaitons, pour cette raison, contrôler les deux amortisseurs arrière et les remplacer en cas de nécessité. Le remplacement des amortisseurs arrière durera environ 2 heures et demie et sera bien entendu réalisé gratuitement pour vous.

Personne à contacter:

Tous les concessionaire BMW

Help-Line:

0844 85 75 75

Importeur:

BMW (Schweiz) AG Industriestrasse 20 8157 Dielsdorf

Date:

04.08.2006 00:00




Modèle, Type:

BMW Série 5 E60/E61/Série 7 E65/E66/E67 (chauffage des sièges)

Millésime:

Production 25.9.2002 – 9.6.2004

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

1235

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Des observations réalisées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que les coussins chauffants pouvaient être endommagés dans la zone inférieure du bourrelet des deux sièges avant, côté porte, à la suite d'une contrainte mécanique qui apparaît à la montée et à la descente du véhicule. Dans des cas défavorables, une surchauffe locale est susceptible d'apparaître lorsque le chauffage des sièges est enclenché. Ce qui peut entraîner une dégradation du revêtement du dossier ou, dans des cas plus rares, des vêtements. Des blessures douloureuses (brûlures légères) ne sont en conséquence pas exclues. Il n'existe aucun risque de surchauffe si le chauffage des sièges n'est pas enclenché. Nous aimerions nous assurer que votre véhicule se trouve en parfait état et souhaiterions, pour cette raison, protéger le circuit de chauffage des dossiers pour empêcher l'apparition éventuelle de ce défaut. Dans l'attente de l'exécution de cette mesure, nous vous prions de ne pas utiliser le chauffage des sièges.

Personne à contacter:

Tous les concessionaire BMW

Help-Line:

0844 85 75 75

Importeur:

BMW (Schweiz) AG Industriestrasse 20 8157 Dielsdorf

Date:

28.12.2004 00:00




Modèle, Type:

BMW séries 5, 6, 7 et X5/V8/V12 à essence

Millésime:

2004 / Première immatriculation 24.5. - 13.07.2004

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

81

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

En raison d’un incident de production chez un fournisseur, des pièces défectueuses ont été livrées et montées dans des voitures neuves des séries 5, 6 et 7 ainsi que le X5 équipés d’un V8 ou V12 à essence (première immatriculation entre le 24 mai et le 13 juillet 2004). Les moteurs de ces véhicules peuvent s’arrêter après un kilométrage relativement faible. Ceci peut entraîner la défaillance tant de l’assistance de direction que de l’assistance de frein après actionnement répétitif de celui-ci. Des situations routières inattendues, voire même des accidents, pourraient en résulter. Un matériel défectueux de la gestion moteur est à l’origine du phénomène. La durée de la réparation est de environ 1,5 h.

Personne à contacter:

Tous les concessionaire BMW

Help-Line:

0844 85 75 75

Importeur:

BMW (Schweiz) AG Industriestrasse 20 8157 Dielsdorf

Date:

19.07.2004 00:00




Modèle, Type:

BMW X5 (axe de pédale de frein)

Millésime:

Début de la serie - 28.02.2001

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

X5 4.4i LG89248 - LG98024 X5 3.0i LH88050 - LH89520 X5 3.0i LM21074 - LM25716

Nombre de véhicules:

856

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Des observations effectuées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que l'axe de la pédale de frein pouvait se détacher à l'intérieur du palier-support. Ce cas très rare risque de provoquer la défaillance du frein de service (pédale de frein). Le véhicule ne peut alors plus être ralenti qu'en rétrogradant sur la boîte de vitesses et/ou en utilisant le frein de stationnement (frein à main). La fixation de l'axe de la pédale de frein durera environ 1 heure.

Personne à contacter:

Tous les concessionaire BMW

Help-Line:

0844 85 75 75

Importeur:

BMW (Schweiz) AG Industriestrasse 20 8157 Dielsdorf

Date:

02.08.2002 00:00




Modèle, Type:

BMW X5 (fixation des flexibles de frein avant)

Millésime:

1.8.1999 - 12.04.2002

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

2500

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Des observations effectuées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que dans certains cas très rares les flexibles de frein n'étaient pas correctement fixés sur l'essieu avant. Si tel est le cas, le flexible de frein peut se détacher entièrement de son support sur la jambe de suspension avant et frotter contre l'intérieur de la roue dans les virages. Nous souhaitons nous assurer que votre véhicule se trouve en parfait état et désirons en conséquence ajouter sur les jambes de suspension de l'essieu avant des agrafes de fixation qui garantiront parfaitement le guidage des flexibles de frein.

Personne à contacter:

Tous les concessionaire BMW

Help-Line:

0844 85 75 75

Importeur:

BMW (Schweiz) AG Industriestrasse 20 8157 Dielsdorf

Date:

03.02.2003 00:00




Modèle, Type:

BMW X5 3.0i (programme de l'électronique numérique moteur)

Millésime:

25.8.03 – 15.4.04

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

16

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Des analyses qualité effectuées chez BMW ont permis de déceler la présence d'une erreur concernant l'état du programme de l'électronique numérique moteur (DME) de votre véhicule. A position constante de la position de l'accélérateur et léger actionnement de la pédale d'embrayage (provoquant l'entrée en action du contacteur d'embrage), cette erreur peut entraîner une légère ouverture supplémentaire du papillon des gaz. Ceci peut entraîner à son tour, notamment en première ou en marche arrière, l'augmentation du régime du moteur et, par conséquent, une augmentation non souhaitée du véhicule. En réduisant la position de l'accélérateur ou en débrayant à fond, cet effet peut être annulé, certes, mais il n'est pas totalement exclu que, en cas d'effet de surprise, cela puisse entraîner des situations de conduite critiques. Nous aimerions nous assurer que votre véhicule est en parfait état et c'est pourquoi nous souhaitons reprogrammer le boîtier électronique DME de votre véhicule.

Personne à contacter:

Tous les concessionaire BMW

Help-Line:

0844 85 75 75

Importeur:

BMW (Schweiz) AG Industriestrasse 20 8157 Dielsdorf

Date:

06.09.2004 00:00




Modèle, Type:

Chrysler 300 M (enrouleur de ceinture de sécurité avant)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

187

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Les ensembles d'enrouleur de ceinture de sécurité avant doivent être remplacé.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

25.11.2003 00:00




Modèle, Type:

Chrysler 300 M (protection de la tête)

Millésime:

2000 - 2001

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

456

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Une protection de la tête des occupants doit être placée comme amélioration.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

25.11.2003 00:00




Modèle, Type:

Chrysler 300 M (réglage de hauteur de ceinture)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

186

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Les boulons de fixation du dispositif de réglage de hauteur de ceinture doit être remplace.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

25.11.2003 00:00




Modèle, Type:

Chrysler 300C Recall D28 (fixation du câble d’accélérateur)

Millésime:

2005

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

18

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Il se peut que sur les véhicules susmentionnés, les éléments de fixation du câble de batterie sur les goujons de tablier d’auvent n’aient pas été serrés correctement. Un élément de fixation desserré peut provoquer un incendie dans le tableau d’instruments. Il est donc impératif de serrer correctement les éléments de fixation du câble de batterie sur les goujons de tablier d’auvent. L’exécution de cette opération prend environ une demi-heure.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

18.03.2005 00:00




Modèle, Type:

Chrysler 300M (LH) /Recall B26 (lampes latérales avant)

Millésime:

2002

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

27

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Pour les véhicules du type Chrysler 300M, les lampes latérales avant de teinte ambre peuvent s’allumer quand les projecteurs sont mis en fonction. Ces lampes ne devraient s’allumer que par intermittence pour l’indication de direction ou pour le fonctionnement des feux de détresse.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

04.10.2004 00:00




Modèle, Type:

Chrysler 300M (LH) /Recall C29 (cliquet du loquet de capot moteur)

Millésime:

07.03.2003 - 12.06.2003

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

34

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur certains véhicules du type Chrysler 300M, le cliquet du loquet de capot moteur peut se rompre et provoquer le décrochement du ressort de loquet primaire/secondaire. Dans le pire des cas, le capot moteur peut alors s’ouvrir en roulant.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

28.09.2004 00:00




Modèle, Type:

Chrysler PT Cruiser Recall D18 (direction asistée)

Millésime:

2001 - 2004/2005

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

38

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur les véhicules modèles Chrysler PT Cruiser et Chrysler PT Cruiser Cabriolet, la conduite de pression de la direction assistée peut entrer en contact avec le couvercle de la boîte du différentiel de la transmission. Un contact prolongé avec ce couvercle peut entraîner une usure de cette conduite. Il pourrait en résulter une fuite d'huile de la direction assistée. Une telle fuite d’huile peut, en présence d’une source d’étincelles, entraîner dans le cas extrême un incendie sous le capot du moteur

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

17.12.2004 00:00




Modèle, Type:

Chrysler Vision et New Yorker (bras de suspension inférieur)

Millésime:

1993 - 1995

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

975

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Les supports de fixation du bras de suspension inférieur peuvent se briser et se détacher du support moteur. Le demi-arbre de transmission peut alors sortir du differentiel, causant ainsi une perte de puissance.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

03.01.2003 00:00




Modèle, Type:

Chrysler Voyager (directions assisté)

Millésime:

Janvier 2001 - décembre 2002

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

MDH 0102XX à 023123

Nombre de véhicules:

381

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Les flexibles de refroidissement de la direction assistée peuvent se déchirer et entraîner une perte d'efficacité de cette dernière. Dans ce cas, la manœuvrabilité de la voiture s'en trouve fortement entravée.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

17.03.2004 00:00




Modèle, Type:

Chrysler Voyager (GS) Recall D37 (direction assistée)

Millésime:

2002 - 2004

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

737

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur les véhicules du type Voyager la durite de retour de la direction assistée supérieure peut éventuellement se fendre et laisser fuir des fluides. Une fuite de fluide de la direction assistée en présence d’une source d’étincelles peut entraîner un incendie sous le capot!

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

15.12.2004 00:00




Modèle, Type:

Chrysler Voyager / Grand Voyager (relais du ventilateur)

Millésime:

1996

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

2612

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Le relais de ventilateur du radiateur peut ne pas mettre en marche les ventilateurs de refroidissement du radiateur. Ceci peut causer la surchauffe du moteur. De plus, le fonctionnement du relais de ventilateur de radiateur est contrôlé par le système d’autodiagnostic (OBD) du véhicule. La panne d’une pièce contrôlé par le système OBD enfreint les réglementations antipollution.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

03.01.2003 00:00




Modèle, Type:

Chrysler Voyager 3.3 / 3.8 (fuite de carburant)

Millésime:

1996 - 2000

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

6138

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Après une utilisation prolongée, les joints toriques du tube de liaison de la rampe à carburant pourraient être souillés.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

03.01.2003 00:00




Modèle, Type:

Daihatsu Cuore Eco-Top/Cuore 5-türig (housses de protection des étriers de frein)

Millésime:

2003

Numéro(s) de réception par type:

1DB1 30, 1DB1 31

Numéro(s) de châssis:

JDAL251S001000100 - JDAL251S001003098

Nombre de véhicules:

204

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur la première série de la nouvelle Cuore, il se peut que les housses de protection des étriers de frein aient été endommagés au moment du montage. Afin d'assurer la longévité de ces véhicules, un contrôle de sécurité sera effectué. Les housses de protection seront en même temps remplacés

Personne à contacter:

Votre concessionaire Daihatsu

Help-Line:

062 / 788 85 93

Importeur:

Ascar AG Industriestrasse 5745 Safenwil

Date:

25.09.2003 00:00




Modèle, Type:

Daihatsu Hijet (remplacement du réservoir)

Millésime:

1998 -2001

Numéro(s) de réception par type:

Hijet Van, Hijet Combi, Hijet Pick-up, Hijet Benne 3DC1 07, 3DC1 08, 3DC1 09, 3DC1 11, 3DC1 13

Numéro(s) de châssis:

ZAPS8500000500001 - ZAPS8500000509051 ZAPS85V0000500001 - ZAPS85V0000508524

Nombre de véhicules:

375

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Ces derniers temps, on a parfois constaté que le réservoir à essence de ces modèles commençait à fuir pour cause de corrosion. Vu qu’il s’agit d’un défaut pouvant affecter la sécurité, l’usine a décidé de remplacer gratuitement le réservoir à essence sur les véhicules du type S85 avec moteur 1.3 l se trouvant dans une période de production déterminée. La réparation durera environ 2 heures.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Daihatsu

Help-Line:

062 / 788 85 93

Importeur:

Ascar AG Industriestrasse 5745 Safenwil

Date:

09.07.2004 00:00




Modèle, Type:

Daihatsu YRV Turbo (échappement)

Millésime:

2002

Numéro(s) de réception par type:

1DB1 28

Numéro(s) de châssis:

JDAM201G000512165 - JDAM201G000513567

Nombre de véhicules:

158

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

En raison d'un couple de serrage insuffisant à la production et de la chaleur dégagée au niveau du turbocompresseur, il se pourrait que les boulons de fixation se desserrent entre le turbocompresseur et le pot catalytique.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Daihatsu

Help-Line:

062 / 788 85 93

Importeur:

Ascar AG Industriestrasse 5745 Safenwil

Date:

24.03.2003 00:00




Modèle, Type:

Ford Focus (connexions alternateur)

Millésime:

03/2002

Numéro(s) de réception par type:

1FH1 86 - 1FH2 22

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

272

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Les connexions reliés aux alternateurs des Focus concernés doivent être vérifiées.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Ford

Help-Line:

043 233 21 21 Email: assistch@ford.com

Importeur:

Ford Motor Company (Switzerland) SA Geerenstrasse 10 8304 Wallisellen Tel. 043 233 22 22 (centrale) Fax 043 233 20 20

Date:

06.06.2002 00:00




Modèle, Type:

Ford Focus ST170 (gestion moteur)

Millésime:

01/2001 - 09/2002

Numéro(s) de réception par type:

1FH2 31, 1FH2 32

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

Mise à jour du module de gestion moteur Ford Focus ST170. Par moment manque de puissance.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Ford

Help-Line:

043 233 21 21 Email: assistch@ford.com

Importeur:

Ford Motor Company (Switzerland) SA Geerenstrasse 10 8304 Wallisellen Tel. 043 233 22 22 (centrale) Fax 043 233 20 20

Date:

11.11.2002 00:00




Modèle, Type:

Honda a) Accord 4d / b) Civic 5d (vitre du toit ouvrant)

Millésime:

a) 1994+1996 / b) 1995+1996

Numéro(s) de réception par type:

a) 1H50 70, 71, 72 + 1HA1 06, 07, 08 b) 1H50 79, 80, 81, 82 + 1HA1 31, 32

Numéro(s) de châssis:

a) SHHCE8***0U000311 - SHHCE8***0U009976 SHHCE9***0U000105 - SHHCE9***0U002089 b) SHHMB1***0U100101 - SHHMB1***0U112285

Nombre de véhicules:

886

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

La vitre du toit ouvrant pourrait se détacher de l'encadrement en roulant. Une vitre détachée pourrait causer un accident. Apès vérification et constatation d'un défaut, la vitre sera remplacée gratuitement. Durée des travaux: env. 1 heure

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA Rue de la Bergère 5 1242 Satigny-Genève

Date:

24.05.2006 00:00




Modèle, Type:

Honda Accord (ceintures arrières)

Millésime:

1996

Numéro(s) de réception par type:

1HA1 06, 1HA1 07, 1HA1 08, 1HA1 13

Numéro(s) de châssis:

SHHCE7***0U004602 - SHHCE7***0U026609 SHHCE7***WU026610 - SHHCE7***WU036967 SHHCE8***0U005259 - SHHCE8***0U025281 SHHCE8***WU025282 - SHHCE8***WU037204 SHHCE9***0U001315 - SHHCE9***0U006410 SHHCE

Nombre de véhicules:

1294

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Pendant l'enroulement des ceintures de sécurité des sièges arrières le mécanisme pourrait coincer la ceinture l'empêchant de se tendre correctement.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

18.11.2003 00:00




Modèle, Type:

Honda Accord 4D, Accord Tourer, FR-V, Jazz (relais pompe de carburant)

Millésime:

2005

Numéro(s) de réception par type:

1HA2 65, 1HA2 66, 1HA2 67, 1HA2 68, 1HA2 76, 1HA2 77, 1HA2 60, 1HA2 61

Numéro(s) de châssis:

Voir liste 5RL SWISS VIN LIST

Nombre de véhicules:

273

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Un défaut de fabrication du relais de la pompe peut causer une rupture de fil de bobine dans le relais. Dans ce cas, la pompe ne fonctionne pas et le moteur ne peut pas démarrer. Si le relais tombe en panne pendant un trajet, le moteur peut caler sans avertissement et un accident peut se produire. Seuls les véhicules équipés d’un relais Mitsuba produit en mai 2005 sont concernés. Les moteurs diesel ne sont pas concernés. Le processus de production a été modifié. Le relais Mitsuba est remplacé par le relais modifié

Personne à contacter:

Tout Agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA Rue de la Bergère 5 1242 Satigny

Date:

20.04.2007 00:00




Modèle, Type:

Honda Accord CH1, CG8, CG9 (interrupteur allumage)

Millésime:

1999/2000

Numéro(s) de réception par type:

1HA1 59, 1HA1 60, 1HA1 61, 1HA1 62, 1HA1 63, 1HA1 98, 1HA1 99, 1HA2 01

Numéro(s) de châssis:

Tous avec X en 10ème position SHHCH1xx0XUxxxxxx SHHCG8xx0XUxxxxxx SHHCG9xx0XUxxxxxx Tous avec Y en 10ème position jusqu'au: SHHCH1xx0Yux20812 SHHCG8xx0Yux37384 SHHCG9xx0Yux33522

Nombre de véhicules:

1666

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Les contacts dans la partie électrique de l’interrupteur d’allumage peuvent être soumis à une usure prématurée pouvant aller, sans préavis, jusqu'à l’arrêt du moteur.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

25.10.2002 00:00




Modèle, Type:

Honda Accord Diesel Sedan / Tourer (commande des bougies de préchauffage)

Millésime:

2003

Numéro(s) de réception par type:

1HA2 71, 1HA2 72

Numéro(s) de châssis:

JHMCN1***4C200001 - JHMCN1***4C205717 JHMCN2***4C200001 - JHMCN2***4C202711

Nombre de véhicules:

281

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur ces véhicules, les phénomènes suivants pourraient survenir: Par temps froid le chauffage ne fonctionne pas correctement après le démarrage du moteur Mauvais fonctionnement de l’unité de commande des bougies de préchauffage au démarrage. La lampe témoin s’allume et le véhicule met en place un système de sécurité et limite le régime du moteur. Dans des conditions extrêmes, il se pourrait que le système de turbo produise une pression trop forte et risque d’endommager le turbocompresseur.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

15.06.2004 00:00




Modèle, Type:

Honda Accord Sedan / Tourer (divers)

Millésime:

2003

Numéro(s) de réception par type:

1HA1 06, 1HA1 07, 1HA1 08, 1HA1 13

Numéro(s) de châssis:

JHMCL7***3C000001 - JHMCL7***3C212142 JHMCL9***3C000001 - JHMCL9***3C206797 JHMCM1***3C000001 - JHMCM1***3C204517 JHMCM2***3C000001 - JHMCM2***3C203604

Nombre de véhicules:

1375

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sedan & Tourer: Une accélération brutale peut débrancher le tuyau de reniflard de la chambre de débit d’air sur le tube de débit d’air. Tourer: Si l’efficacité des amortisseurs du hayon diminue il ne peut rester en position ouverte quand la commande a distance est utilisée. Tourer: Le fusible de 10A sur la prise accessoires zone hayon fondra si le compresseur IMS y est connecté pour gonfler un pneu.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

08.03.2004 00:00




Modèle, Type:

Honda Civic / FK1, FK2, FK3, FD3

Millésime:

2006 / 2006

Numéro(s) de réception par type:

CH 1HA2 83, CH 1HA2 84, CH 1HA2 85, CH 1HA2 93

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

693

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

La lampe EPS s’allume au tableau de bord et la direction devient lourde, car il n’y a plus d’assistance. L’ordinateur de la direction sera vérifié et, si nécessaire, remplacé. Temps à prévoir pour la vérification et éventuellement la réparation: env. 2 heures.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA Rue de la Bergère 5 1242 Satigny

Date:

23.11.2006 00:00




Modèle, Type:

Honda Civic 3D FN1-FN2/Civic 5D FK2/Jazz GG6(Goupille d'axe de pédale de frein)

Millésime:

2010

Numéro(s) de réception par type:

1HA3 22, 1HA3 04, 1HA3 26, 1HA3 27, 1HA3 37

Numéro(s) de châssis:

SHHFN1360AU000923 - SHHFN1360AU000924 SHHFN2360AU000910 - SHHFN2360AU001127 SHHFK2750AU012685 - SHHFK2750AU012697 SHHFK2850AU012980 - SHHFK2850AU012983 SHHGG6780AU007291 - SHHGG6780AU008226

Nombre de véhicules:

27

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

La goupille de maintien de l'axe de la pédale de frein peut être manquante. Dans ce cas, l'axe de la pédale de frein peut se détacher, mais du fait de l'emplacement de la pédale et du maître-cylindre, les performances de freinage seront maintenues et il n'y a pas à crainde une soudaine disparition de la capacité de freinage. Le contrôle et l'éventuelle réparation durent env. 30 minutes. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent.

Personne à contacter:

Concessionnaires Honda

Help-Line:

0800 989 050

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA, Rue de la Bergère 5, 1242 Satigny

Date:

07.06.2010 00:00




Modèle, Type:

Honda Civic 5 portes / FK1, FK2

Millésime:

2006 / 2006

Numéro(s) de réception par type:

1HA2 83, 1HA2 84

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

1HA2 83 = 19 véhicules / 1HA2 84 = 290 véhicules

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Présence d’eau dans le connecteur de la pompe à carburant lors de la fabrication. Dans ce cas, une corrosion rapide provoque l’arrêt de la pompe. Le véhicule s’arrête et ne peut plus être démarré. Réparation: Souffler le connecteur avec de l’air comprimé. Vérifier d’éventuelles traces de corrosion et, si nécessaire, changer la pompe. Temps de réparation: env. 1 heure

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA Rue de la Bergère 5 1242 Satigny

Date:

23.11.2006 00:00




Modèle, Type:

Honda Civic Hybrid (moteur cale / 5JC)

Millésime:

2006

Numéro(s) de réception par type:

1HA2 94

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

130

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Le moteur cale pendant que le véhicule circule et ne redémare plus.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Honda

Help-Line:

Importeur:

Honda Automobiles Suisse SA, rue de la Bergère 5, 1242 Satigny-Genève

Date:

20.04.2011 00:00




Modèle, Type:

Honda Civic Hybrid / FD3 (isolation unité IPU)

Millésime:

2006

Numéro(s) de réception par type:

1HA2 93

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

128

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Ecart trop faible entre le couvercle IPU et un capuchon isolant de caoutchouc. Quand un passager s’assied sur le siège arrière, le capuchon isolant peut être endommagé. Ceci peut créer un court circuit à la masse pouvant faire fondre un fusible principal. Le moteur câle en roulant et ne redémarre pas. Un couvercle synthétique sera posé sur la borne pour éviter les interférences entre couvercle IPU et la borne, Gratuité : oui Temps pour la réparation: environ 1 heure. Mobilité assurée : non

Personne à contacter:

Tout Agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA Rue de la Bergère 5 1242 Satigny

Date:

07.03.2007 00:00




Modèle, Type:

Honda CR-V / FR-V (perte de puissance)

Millésime:

Année modèle 2005 à 2006

Numéro(s) de réception par type:

1HA2 78, 1HA2 81

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

1832

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Symptome: Perte de puissance à accélération. Le moteur a des à-coups et s arrête. Raison: Formation de suie par basses températures.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire Honda

Help-Line:

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny

Date:

18.12.2006 00:00




Modèle, Type:

Honda CR-V / RD1 (interrupteur allumage)

Millésime:

1997/1998/1999

Numéro(s) de réception par type:

1HA1 33, 1HA1 92

Numéro(s) de châssis:

Tous avec O ou W en 10ème position Tous avec X en 10ème position jusqu'au: JHLRD1xxXC216729

Nombre de véhicules:

4765

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Les contacts dans la partie électrique de l’interrupteur d’allumage peuvent être soumis à une usure prématurée pouvant aller, sans préavis, jusqu'à l’arrêt du moteur.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

04.11.2002 00:00




Modèle, Type:

Honda CR-V i-DTEC RE 6 (flexible de carburant / 5FZ)

Millésime:

2010

Numéro(s) de réception par type:

1 HA3 39, 1 HA3 40

Numéro(s) de châssis:

SHSRE6830AU001399 - SHSRE6880AU000367 (Seuls certains véhicules sont concernés dans cette plage VIN!)

Nombre de véhicules:

85

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

En raison d'un mauvais montage du raccord, un flexible de carburant du compartiment moteur peut ne pas être relié correctement sur l'injecteur. Dans ce cas, le raccord peut se séparer de l'injecteur, entraînant une fuite de carburant. Cette fuite peut se traduire par une perte de puissance, l'éclairage du témoin moteur, une odeur prononcée de diesel ou de la fumée. Si un des symptômes décrits devait se manifester, éteindre le moteur et contacter immédiatement l'agent Honda. L’intervention est gratuite et exige environ 20 minutes.

Personne à contacter:

Agents officiels Honda

Help-Line:

0800 989 050

Importeur:

Honda Automobiles Suisse SA, Rue de la Bergère 5, 1242 Satigny

Date:

19.02.2010 00:00




Modèle, Type:

Honda Jazz (boîte CVT)

Millésime:

2003

Numéro(s) de réception par type:

1HA2 61

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

32

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

Des éléments de la courroie métallique peuvent s’endommager sous tension. Des fragments métalliques pourraient bloquer la boîte de vitesses CVT. La contre-mesure préventive consiste à changer la boîte CVT.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

24.08.2005 00:00




Modèle, Type:

Honda Jazz GD1, GD5 (interrupteur d'allumage des phares)

Millésime:

2002 - 2008

Numéro(s) de réception par type:

1HA2 60, 1HA2 61

Numéro(s) de châssis:

JHM GD1xxx2S.... bis JHM GD1xxx8S.... JHM GD5xxx2S.... bis JHM GD5xxx8S.....

Nombre de véhicules:

17355

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Le connecteur électrique de l’interrupteur d’allumage des phares puisse surchauffer et causer le non-allumage ou l'extinction des feux de croisement. Les feux de posiiton et les grands phares restent opérationnels

Personne à contacter:

Votre concessionaire Honda

Help-Line:

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA, rue de la Bergère 5, 1242 Satigny

Date:

22.02.2011 00:00




Modèle, Type:

Honda Jazz GG2 - GG3 (ceintures de sécurité)

Millésime:

2009

Numéro(s) de réception par type:

1HA3 15, 1HA3 16, 1 HA3 25

Numéro(s) de châssis:

LUCGG2***93200013 - LUCGG2***93210386 LUCGG3***93200018 - LUCGG3***93208814

Nombre de véhicules:

177

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Le boulon de fixation de l'enrouleur ELR de ceinture de sécurité de siège avant et/ou arrière peut être manquant ou desserré. Dans ce cas, le bon fonctionnement de la ceinture de sécurité ne peut être garanti. Si un boulon est vraiment manquant, il sera posé gratuitement. Le contrôle et l'éventuelle réparation durent environ 30 minutes. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent.

Personne à contacter:

Concessionaires Honda officiels

Help-Line:

0800 989 050

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) S.A., rue de la Bergère 5, 1242 Satigny

Date:

06.04.2009 00:00




Modèle, Type:

Honda Jazz GG2 - GG3 (fixation airbag/enrouleur)

Millésime:

2009

Numéro(s) de réception par type:

1HA3 15, 1HA3 16, 1HA3 25

Numéro(s) de châssis:

LUCGG275093200013 - LUCGG275093208862 LUCGG374093200018 - LUCGG374093205692

Nombre de véhicules:

166

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Le boulon de maintien de l'airbag rideau de protection latérale et le boulon de fixation de l'enrouleur ELR de ceinture de sécurité de siège avant et/ou arrière peuvent être manquants ou desserrés. Dans ce cas, le bon fonctionnement de l'airbag rideau de protection latérale et de la ceinture de sécurité ne peut être garanti. Si un boulon est vraiment manquant, il sera posé gratuitement. Le contrôle et l'éventuelle réparation durent environ 90 minutes. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent.

Personne à contacter:

Concessionaires Honda officiels

Help-Line:

0800 989 050

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) S.A., rue de la Bergère 5, 1242 Satigny

Date:

06.04.2009 00:00




Modèle, Type:

Honda Jazz GG6 (Coupure du flanc intérieur des pneus / 5TF)

Millésime:

2009 - 2010

Numéro(s) de réception par type:

1HA3 37

Numéro(s) de châssis:

SHHGG67409U001392 - SHHGG67409U001421

Nombre de véhicules:

18

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

En raison de réglages inadaptés de la machine de montage, les pneus des véhicules concernés peuvent avoir été coupés au niveau du flanc intérieur. Bien qu’il n’y ait aucun danger immédiat, ceci peut finir par entraîner un dégonflage soudain. Le remplacement des 4 pneus et l'équilibrage des roues durent environ 1h et sont gratuits. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent.

Personne à contacter:

Agents officiels Honda

Help-Line:

0800 989 050

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA, Rue de la Bergère 5, 1242 Satigny

Date:

26.07.2010 00:00




Modèle, Type:

Honda Legend KA9 (contacteur de feux de stop)

Millésime:

2000, 2001, 2002

Numéro(s) de réception par type:

1HA218

Numéro(s) de châssis:

2000 = de JHM KA9 xx 0Y C 200495 2001 = toutes JHM KA9 xx 01 C xxxxxx 2002 = jusqu'à JHM KA9 xx 02 C 200524

Nombre de véhicules:

64

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

De l’huile antirouille pénètre dans le contacteur des feux de stop et entraîne un mauvais contact, voir aucun contact. Le fonctionnement du frein n’est pas affecté.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

Votre agent Honda

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

17.06.2002 00:00




Modèle, Type:

Honda Legend KB1 (Maître-cylindre/5LB)

Millésime:

Année de modèle 2007

Numéro(s) de réception par type:

1HA2 94

Numéro(s) de châssis:

JHMKB16607C200085 - JHMKB16607C204090

Nombre de véhicules:

250

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Au cours d'opérations régulières du liquide de freins ou de purge des freins, il est possible qu'un joint du maître-cylindre de frein puisse se déformer suite à une petite fuite du liquide de freins. Si le niveau du liquide de freins baisse considérablement, les témoins de liquide de freins et de faible niveau de liquide de freins s'allumeront sur le tableau de bord. Si le véhicule continue à être conduit dans cet état, la course de la pédale de frein augmentera graduellement. Les véhicules concernés sont inspectés et si besoin modifiés gratuitement par des agents Honda officiels. La mise à disposition d'un véhicule de remplacement se fait au bon vouloir de l'agent.

Personne à contacter:

Agents Honda officiels

Help-Line:

0800 989 050

Importeur:

Honda Automobile (Suisse) SA, rue de la Bergère 5, 1242 Satigny

Date:

12.01.2011 00:00




Modèle, Type:

Honda Logo / GA3 (interrupteur allumage)

Millésime:

1999

Numéro(s) de réception par type:

1HA1 91

Numéro(s) de châssis:

Seulement CVT (automatique) jusqu'à JHMGA34X0XS215177

Nombre de véhicules:

156

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

Les contacts dans la partie électrique de l’interrupteur d’allumage peuvent être soumis à une usure prématurée pouvant aller, sans préavis, jusqu'à l’arrêt du moteur.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

10.10.2002 00:00




Modèle, Type:

Honda Prelude BB6, BB8, BB9 (interrupteur allumage)

Millésime:

1997/1998/1999

Numéro(s) de réception par type:

1HA1 19, 1HA1 20, 1HA1 21, 1HA1 34, 1HA1 70, 1HA1 71, 1HA1 72, 1HA1 73, 1HA1 74

Numéro(s) de châssis:

Tous avec 0 et W en 10ème position Tous avec X en 10ème position: jusqu'au JHMBB6xx0XC200581 jusqu'au JHMBB8xx0XC200821 jusqu'au JHMBB9xx0XC201176

Nombre de véhicules:

748

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Les contacts dans la partie électrique de l’interrupteur d’allumage peuvent être soumis à une usure prématurée pouvant aller, sans préavis, jusqu'à l’arrêt du moteur.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

17.10.2002 00:00




Modèle, Type:

Honda S2000 / AP1 (bougies)

Millésime:

2000, 2001, 2002

Numéro(s) de réception par type:

1HA216

Numéro(s) de châssis:

Tous jusqu'au JHMAP11302T202081

Nombre de véhicules:

695

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

Les bougies peuvent se devisser, ce qui entraîne une baisse de la puissance.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

31.08.2002 00:00




Modèle, Type:

Honda S2000 / AP1 (moteur)

Millésime:

2000, 2001, 2002

Numéro(s) de réception par type:

1HA216

Numéro(s) de châssis:

Tous jusqu'au JHMAP11302T201494

Nombre de véhicules:

645

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Moteur: Sous certaines conditions, le débit d'huile giclé sous les pistons pour les refroidir est insuffisant.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

31.08.2002 00:00




Modèle, Type:

Honda Shuttle / RA1, RA3 (interrupteur allumage)

Millésime:

1997/1998/1999

Numéro(s) de réception par type:

CH 1HA1 10, CH 1HA1 47, CH 1H50 83

Numéro(s) de châssis:

Tous avec 0 et W en 10ème position Les châssis avec 0 sont concernés uniquement s’ils sont suivis d’un 2 après le C JHMRA1xxx0C2xxxxx JHMRA3xxxWCxxxxxx Tous avec X en 10ème position: jusqu'à JHMR

Nombre de véhicules:

1605

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Les contacts dans la partie électrique de l’interrupteur d’allumage peuvent être soumis à une usure prématurée pouvant aller, sans préavis, jusqu'à l’arrêt du moteur.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

21.10.2002 00:00




Modèle, Type:

Honda Stream / RN1, RN3, Honda Civic / EP1, EP2, EP3, EP4, EU5, EU6, EU7, EU8, EU9

Millésime:

Stream: 2001 / Civic: 2001, 2002

Numéro(s) de réception par type:

1HA2 55, 1HA2 57, 1HA2 59, 1HA2 63, 1HA2 43 1HA2 44, 1HA2 49, 1HA2 47, 1HA2 64, 1HA2 53 1HA2 51, 1HA2 52

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

3122

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Mauvais fonctionnement du contacteur combiné des projecteurs : Après un certain temps d’utilisation, une élévation en température pourrait entraîner la défaillance des phares. La durée de la réparation est d’environ une heure.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

26.08.2004 00:00




Modèle, Type:

HondaAccord Sedan / CL7, CL9, CN1 (câblage des feux arrière)

Millésime:

2003, 2004

Numéro(s) de réception par type:

1HA2 65, 1HA2 66, 1HA2 71

Numéro(s) de châssis:

Jusqu’à: JHMCL7***4C212666 JHMCL9***4C216006 JHMCN1***4C214009

Nombre de véhicules:

2867

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur certaines Accord des années 03 / 04 le faisceau de câblage des feux arrière peut être endommagé. La panne des feux arrière pourrait provoquer de nuit un accident. A titre préventif nous ajoutons un tube de protection autour du faisceau. La durée de la réparation est d’environ une heure.

Personne à contacter:

Tout agent Honda officiel

Help-Line:

0800 801 101

Importeur:

Honda Automobiles (Suisse) SA 5, rue de la Bergère 1242 Satigny-Genève

Date:

09.11.2004 00:00




Modèle, Type:

Hyundai Terracan HP 2.9 (boîtier ABS)

Millésime:

2002

Numéro(s) de réception par type:

1HB5 64 et 1HB5 95

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

1000

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel contrôle de l’amplificateur du boîtier électronique de l'ABS. Lors des conditions extrêmement défavorables, il se pourrait que lors d’un freinage, le système ABS augmente le régime moteur. Vérification ou réparation du câblage. Durée de la réparation environ 1.0 heure Le frais de contrôle ou de réparation sont à la charge du constructeur.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 816 43 30

Importeur:

Hyundai Suisse AG, Brandbachstrasse 6, 8305 Dietlikon

Date:

19.05.2008 00:00




Modèle, Type:

Jeep Cherokee, Wrangler und Grand Cherokee (disques de frein avant)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

16321

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

DaimlerChrysler SA a controllé sur les modèles Wrangler MY 1990-1991, Cherokee MY 1990-1995 et Grand Cherokee MY 1993-1998 les disques de frein avant contre la rouille. Dans les pays ou le salage des routes est constant et intensif, les disques devrout être controllés et sur les véhicules qui sont encore equipés des premiers disques de frein d’origine ceci devront être remplacés.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

01 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

07.08.2002 00:00




Modèle, Type:

Jeep Cherokee, Wrangler und Grand Cherokee (échappement)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

534

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Pour prévenir l’accumulation de débris sur le collecteur, un écran contre les débris doit être posé sur le collecteur.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

07.11.2002 00:00




Modèle, Type:

Jeep Grand Cherokee 3.1 l Turbodiesel

Millésime:

1999

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

49

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Une nouvelle durite à dépression de régulation de vitesse munie d'un manchon protecteur doit être posée selon une nuovelle procédure d'acheminement.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

08.10.2003 00:00




Modèle, Type:

Jeep Wrangler (TJ) Recall C22 (arbre de transmission avant)

Millésime:

jusqu’au 22.05.2003

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

36

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur certains véhicules du type Jeep Wrangler, l’arbre de transmission avant peut se desserrer à des vitesses supérieures à 160 km/h (100 mph). Ceci peut endommager les conduites de frein et/ou de carburant et, dans le pire des cas, porter atteinte à la force de freinage.

Personne à contacter:

Izabella Kljajic

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

28.09.2004 00:00




Modèle, Type:

KIA Carens (programmation ABS)

Millésime:

Production 08.01.03 - 28.02.03

Numéro(s) de réception par type:

1KA1 43, 1KA1 45

Numéro(s) de châssis:

KNEFC52**35277431 - KNEFC52**35290450

Nombre de véhicules:

16

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Actualisation de la programmation de l'ABS pour l'optimation du réglage.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

markus.stampfli@kia.ch

Importeur:

KIA Motors AG Industriestrasse 5745 Safenwil

Date:

24.10.2003 00:00




Modèle, Type:

KIA Carnival (prgrammation ABS)

Millésime:

Production 27.11.02 - 20.02.03

Numéro(s) de réception par type:

1KA1 40, 1KA1 41

Numéro(s) de châssis:

KNEUP75**36430721 - KNEUP75**36431377

Nombre de véhicules:

55

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Actualisation de la programmation de l'ABS pour l'optimation du réglage.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

markus.stampfli@kia.ch

Importeur:

KIA Motors AG Industriestrasse 5745 Safenwil

Date:

24.10.2003 00:00




Modèle, Type:

Kia Pregio 2.5 (conduites confondus)

Millésime:

Production 29.08.2001 - 3.10.2002

Numéro(s) de réception par type:

3KA1 03

Numéro(s) de châssis:

KNETB2*22K080189 - KNETB2*23111365

Nombre de véhicules:

12

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur quelques véhicules les couduites ont été confondu. Cela peut entrainer à une repartion de pression incorrecte.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

markus.stampfli@kia.ch

Importeur:

KIA Motors AG Industriestrasse 5745 Safenwil

Date:

24.12.2002 00:00




Modèle, Type:

KIA Rio (programmation ABS)

Millésime:

Production 20.12.02 - 19.03.03

Numéro(s) de réception par type:

1KA1 48, 1KA1 50

Numéro(s) de châssis:

KNEDC24**36152756 - KNEDC24**36153513

Nombre de véhicules:

31

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

Actualisation de la programmation de l'ABS pour l'optimation du réglage.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

markus.stampfli@kia.ch

Importeur:

KIA Motors AG Industriestrasse 5745 Safenwil

Date:

24.10.2003 00:00




Modèle, Type:

KIA Rio 1.3 & 1.5 (perte de carburant)

Millésime:

Production du 01.08.2000 au 31.03.2004

Numéro(s) de réception par type:

1KA1 27. 1KA1 33, 1KA1 35, 1KA1 48, 1KA1 50

Numéro(s) de châssis:

Tous jusqu'au millésime 04 / KNEDC24**45 221547 (derniers six chiffres)

Nombre de véhicules:

1786

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Par des vibrations au tuyau de distribution de carburant il y a la possibilité d'une perte d'essence.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

062 788 84 64 / markus.stampfli@kia.ch

Importeur:

KIA Motors AG Industriestrasse 5745 Safenwil

Date:

28.06.2004 00:00




Modèle, Type:

KIA Sephia, Leo, Shuma I, Sportage (attaches de ceinture avant)

Millésime:

1995 - 1998

Numéro(s) de réception par type:

1K30 01, 1K30 02, 1K30 03, 1K30 04 1KA1 01, 1KA1 05 1K30 02 Pour tous les modèles, seuls des véhicules avec un certain coloris intérieur sont concernés. Veuillez s.v.p. contacter votre agence KIA.

Numéro(s) de châssis:

Sephia et Leo/Véhicules av. un S, T ou V en 10e pos. du no de châssis Sportage/Véhicules av. un S ou T en 10e pos. du no de châssis Shuma I/Véhicules av. un W en 10e pos. du no de châssis

Nombre de véhicules:

1642

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

En cas de conditions extrêmement défavorables, il se peut que les ceintures avant ne soient pas suffisamment fixées dans leurs attaches. C'est la raison pour laquelle les attaches de ceinture avant seront remplacées. L'échange qui sera effectué sans frais pour vous et dure 30 minutes environ.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

markus.stampfli@kia.ch

Importeur:

KIA Motors AG Industriestrasse 5745 Safenwil

Date:

18.07.2003 00:00




Modèle, Type:

KIA Shuma, Sportage (ceintures avant)

Millésime:

1998 - 2000

Numéro(s) de réception par type:

1KA107, 1KA108, 1KA110, 1KA119, 1KA120, 1KA123 1KA125, 1KA129, 1KA130, 1KA131, 1KA132

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

Shuma 223, Sportage 507

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

En cas de conditions extrêmement défavorables, il se peut que les ceintures avant ne soient pas suffisamment fixées dans leurs attaches. C'est la raison pour laquelle les attaches de ceinture avant seront remplacées. L'échange qui sera effectué sans frais pour vous et dure 30 minutes environ. Sportage: Véhicules avec un X, Y ou 1 en 10e position du numéro de châssis Numéros de série (6 derniers chiffres) 433391 - 471601 Shuma: KNEFB243#X5 403109 à KNEFB243#X5 713679 KNEFB243#Y5 416931 à KNEFB243#Y5 440026 KNEFB243#15 440889 à KNEFB243#15 442358

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

062 788 84 64 / markus.stampfli@kia.ch

Importeur:

En cas de conditions extrêmement défavorables, il se peut que les ceintures avant ne soient pas suffisamment fixées dans leurs attaches. C'est la raison pour laquelle les attaches de ceinture avant seront remplacées. L'échange qui sera effectué sans frais pour vous et dure 30 minutes environ.

Date:

26.08.2004 00:00




Modèle, Type:

Lexus LS (ECU de direction / ZKCT-290)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

JTHCU46F805008370 JTHCU46F505009329 JTHDU46F205011107 JTHDU46F005011235 JTHBL46F505096955

Nombre de véhicules:

5

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur les Lexus LS460 & LS600h lorsque le volant est tourné rapidement en position centrale depuis une position de braquage en butée, le volant n’est plus aligné en position centrale par rapport à l’alignement rectiligne des roues Les propriétaires seront directement avisés par courrier Le remplacement de l’ECU de direction est gratuit et dure environ 50 minutes.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Lexus s.v.p./www.lexus.ch

Help-Line:

Importeur:

Toyota AG, Schürmattstrasse, 5745 Safenwil

Date:

20.05.2010 00:00




Modèle, Type:

LEXUS LS430 (position de parcage/boîte automatique)

Millésime:

08.2003 – 12.2003

Numéro(s) de réception par type:

1LD1 15

Numéro(s) de châssis:

BN36F*00124787 – BN36F*00144316

Nombre de véhicules:

11

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Il se peut qu’une pièce en métal se dégage à l’intérieur de la boîte de vitesses. Cette pièce métallique pourra le cas échéant avoir pour conséquence que la boîte ne s’arrête pas correctement en position de parcage "P" et que le véhicule se déplace de manière incontrôlée.

Personne à contacter:

Help-Line:

062 788 88 55

Importeur:

Lexus Schweiz Industriestrasse 5745 Safenwil

Date:

29.07.2004 00:00




Modèle, Type:

Mazda 323 BJ (bobines allumage)

Millésime:

1998/1999

Numéro(s) de réception par type:

1MA5 53, 1MA5 54, 1MA5 55, 1MA5 56

Numéro(s) de châssis:

de JMZ BJ1*L***100071 à JMZ BJ1*L***217071 de JMZ BJ1*P***172773 à JMZ BJ1*P***304180

Nombre de véhicules:

2913

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Pemplacement des bobines d'allumage Il est possible que des ratés d'allumage ou qu'un ralenti irrégulier apparaissen, en raison des bobines défectueuses.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mazda

Help-Line:

022 / 719 33 55

Importeur:

Mazda (Suisse) SA 12, av. de Morgines 1213 Petit-Lancy

Date:

04.10.2002 00:00




Modèle, Type:

Mazda 323 BJ (voyant MIL)

Millésime:

2002 (Livraison aux clients 15.9.02 - 15.1.03)

Numéro(s) de réception par type:

1MA6 04, 1MA6 05, 1MA6 06, 1MA6 07

Numéro(s) de châssis:

de JMZ BJ****01 502236 à JMZ BJ****01 512406 de JMZ BJ****31 502234 à JMZ BJ****31 512457

Nombre de véhicules:

60

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Voyant MIL Il est possible que le voyant MIL ne soit pas branché.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mazda

Help-Line:

022 / 719 33 55

Importeur:

Mazda (Suisse) SA 12, avenue des Morgines 1213 Petit-Lancy

Date:

18.03.2003 00:00




Modèle, Type:

Mazda 6 (capteur de niveau du liquide de freins)

Millésime:

2002 - 2003

Numéro(s) de réception par type:

1MA6 17, 1MA6 18, 1MA6 16, 1MA6 19, 1MA6 20 1MA6 21, 1MA6 22, 1MA6 23, 1MA6 24, 1MA6 25 1MA6 26, 1MA6 27, 1MA6 28, 1MA6 29, 1MA6 30 1MA6 31, 1MA6 32, 1MA6 33, 1MA6 34, 1MA6 35

Numéro(s) de châssis:

de JMZ GG**** **100113 à JMZ GG**** **184907 de JMZ GY**** **100039 à JMZ GY**** **134865

Nombre de véhicules:

3000

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Contrôler et, si nécessaire, reparer le capteur de niveau du liquide de freins. Il est possible que le voyant de niveau de liquide de freins ne s'allume pas lorsque le niveau est en dessous de celui qui est recommandé.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mazda

Help-Line:

022 / 719 33 55

Importeur:

Mazda (Suisse) SA 12, av. de Morgines 1213 Petit-Lancy

Date:

16.06.2003 00:00




Modèle, Type:

Mazda MPV (antibrouillards avant)

Millésime:

2002 - 2003

Numéro(s) de réception par type:

1MA6 15, 1MA6 16

Numéro(s) de châssis:

de JMZ LW****00200021 à JMZ LW****00208688 de JMZ LW****30200019 à JMZ LW****30208866

Nombre de véhicules:

290

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Contrôler et, si nécessaire, remplacer les antibrouillards avant. Il est possible que les supports de lampe soient déverouilleés, se déboitent du corps de feu lors de vibrations et tombent dans le pare-chocs.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mazda

Help-Line:

022 / 719 33 55

Importeur:

Mazda (Suisse) SA 12, av. de Morgines 1213 Petit-Lancy

Date:

10.06.2003 00:00




Modèle, Type:

Mazda Premacy CP (bobines allumage)

Millésime:

1999

Numéro(s) de réception par type:

1MA5 64, 1MA5 65

Numéro(s) de châssis:

de JMZ CP19F***100037 à JMZ CP19F***104133 de JMZ CP19P***100037 à JMZ CP19F***104133

Nombre de véhicules:

206

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Pemplacement des bobines d'allumage Il est possible que des ratés d'allumage ou qu'un ralenti irrégulier apparaissen, en raison des bobines défectueuses.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mazda

Help-Line:

022 / 719 33 55

Importeur:

Mazda (Suisse) SA 12, av. de Morgines 1213 Petit-Lancy

Date:

04.10.2002 00:00




Modèle, Type:

Mercedes Benz 164 (joint feu arrière/calculateur hayon)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

221

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Remplacer le joint du feu arrière et déplacer le calculateur fermeture de hayon Type 164 Numéro de décompte: 5495241 Code: 0902P54A49 Chère cliente, cher client, Dû à un possible défaut d'étanchéité au niveau des feux arrière, il n'est pas exclu que de l'eau puisse pénétrer dans le véhicule en cas de fortes précipitations ou de nettoyage au moyen d'un appareil de nettoyage à vapeur. Il est alors possible, dans certains cas isolés, que de l'humidité entre dans le calculateur du hayon automatique. Dans les cas extrêmes, cette entrée d'humidité dans le calculateur du hayon automatique peut entraîner un défaut de fonctionnement de l'ouverture automatique du hayon. Dans le pire des cas, il n'est pas totalement exclu que des courants de fuite provoquent une surchauffe locale du calculateur. Nous allons immédiatement veiller à ce que vous puissiez compter sur la qualité et la sécurité Mercedes-Benz habituelles. Nous allons monter un joint de feu arrière optimisé sur votre véhicule et, à titre préventif, modifier la position du calculateur du hayon automatique. Veuillez vous rendre après avoir pris rendez-vous chez un partenaire SAV Mercedes-Benz, afin que nous puissions effectuer sans difficulté et sans délai les travaux nécessaires sur votre véhicule. Les travaux de maintenance/réparation dureront 1,5 heures environ. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

05.05.2009 00:00




Modèle, Type:

Mercedes- Benz Vito & Viano (calculateur du moteur)

Millésime:

De novembre 2003 à début avril 2004

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

317

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

En situation défavorable ou selon l'état d'usure, il est possible d'assister à une coupure du moteur dans certaines situations de conduite. Cet arrêt injustifié est prescrit par le calculateur du moteur.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

22.06.2004 00:00




Modèle, Type:

Mercedes- Benz Vito et Viano (conduite de carburant)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

194

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Remplacer la conduite de raccordement pour carburant Type 639 – Vito et Viano Numéro de décompte : 4791070 Code: KVLEITUNG Dans le cadre de notre contrôle de qualité des produits et des processus, nous avons constaté, sur certains véhicules équipés d'un moteur essence à 6 cylindres, qu'une fuite ou une séparation pouvait survenir au niveau du point de jonction des conduites d'arrivée de carburant entre le réservoir et le moteur en raison de pièces non conformes aux cotes. Dans le pire des cas, ceci pourrait provoquer l'interruption de l'alimentation en carburant, causant ainsi l'arrêt du moteur et empêchant le redémarrage de ce dernier. C'est pourquoi nous voulons remplacer à titre préventif les conduites de carburant de votre véhicule dans le cadre d'une action de rappel. Il est possible que vous ayez déjà reçu un courrier à ce sujet en juin 2006 et que votre véhicule ait été par la suite contrôlé et le cas échéant remis en état. Comme cette mesure de remise en état ne s'est pas révélée durable dans certains cas, nous vous prions de convenir d'un nouveau rendez-vous afin de pouvoir effectuer les réparations. Si vous n'avez reçu jusqu'ici aucun courrier à ce sujet, veuillez alors considérer ce courrier comme première information. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. La durée de la réparation s'élève à environ 0.6 heures.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

31.03.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz 164, 168, 169, 171, 203, 204, 209, 211 (codage SCN)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

32

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Rectifier le codage SCN Types 164, 168, 169, 171, 203, 204, 209, 211, 215, 216, 219, 220, 221, 230, 245, 251, 451 et 463 Numéro de décompte : 5492133 Code: 0806P54A55 Grâce à une information de notre réseau d'ateliers, nous avons pris connaissance que des défauts étaient enregistrés dans la mémoire de défauts de calculateurs électroniques suite à la modification du codage SCN des véhicules lors d'un passage à l'atelier entre le 15.04.2008 et le 17.04.2008 et entre le 05.06.2008 et le 10.06.2008. Ceci est dû à un défaut fonctionnel du logiciel des systèmes centraux destinés à la mise à disposition des logiciels pour le réseau après-vente Mercedes-Benz. Ainsi, des codages SCN en partie erronés ont été fournis aux ateliers pour les calculateurs et reportés dans les véhicules. Dans le pire des cas, ces codages SCN erronés pourraient avoir des incidences sur la commande de la coupure du moteur en cas d'accident, le diagnostic embarqué, le signal du réservoir ou du tachymètre. Comme votre véhicule a été traité à l'atelier à ce moment-là, nous voulons rectifier le codage SCN à titre préventif. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux de maintenance dureront environ 30 minutes. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

27.08.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz 168, 245 (boucles de ceinture)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

41

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Contrôler et le cas échéant remplacer les boucles de ceinture modèle 169 ; 245 Numéro de décompte : 9190134 Code: 0808P91A90 En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré d'importants contrôles d'assurance-qualité, nous avons constaté un problème technique sur votre véhicule. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Sur certains véhicules, les cliquets de blocage des boucles de ceinture des sièges conducteur et passager ainsi que des sièges arrière gauche et milieu ne répondent pas à nos sévères exigences de qualité. En cas d'accident, il est possible dans les cas extrêmes que les forces apparaissant provoquent une rupture, quoique rare, de certains cliquets de blocage défectueux. Dans un tel cas extrême, la languette risque de se détacher de la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité n'est alors pas en mesure de déployer son effet de retenue. Dans le cadre d'un rappel, nous allons contrôler à titre préventif et le cas échéant remplacer les boucles de ceinture de votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux nécessaires pourront durer jusqu'à environ 2,5 heures. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

23.09.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz 21, 216, 220, 221, 230 avec ABC (capteur d'accél.)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

110

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Contrôler, le cas échéant remplacer le capteur d'accélération suspension active (ABC) Types 215, 216, 220, 221 et 230 avec ABC Numéro de décompte : 3295022 Code: 0802P32A08 À l'achat de votre voiture Mercedes-Benz, vous avez opté pour un véhicule équipé d'un train de roulement avec suspension active (ABC). Ce train de roulement vous offre la possibilité de choisir entre un confort de conduite maximal et un comportement de marche sportif. Dans le cas de nos contrôles de qualité sur le terrain, nous avons constaté que suite à des fluctuations dans le processus de production d'un fournisseur, des points de soudure sur le capteur d'accélération carrosserie du système de commande du train de roulement „suspension active“ (ABC) peuvent ne pas avoir été effectués correctement sur l'essieu avant. De ce fait il est possible que des mouvements de la carrosserie non justifié surviennent au niveau de l'essieu avant du véhicule et influencent la tenue de route et la sécurité de fonctionnement. Dans des cas isolé cela est affiché avec un message d'avertissement sur le combiné d'instruments. Comme votre véhicule à l'usine ou dans le cas d'une réparation sur le train de roulement ABC a pu être équipé d'un capteur d'accélération défectueux, nous voudrions à titre préventif contrôler et remplacer le cas échéant remplacer les capteurs de l'essieu avant. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux de maintenance dureront environ 30 minutes. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

09.09.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz 215, 216, 219, 220, 221, 230, 245, 251, 451, 463 (codage SCN)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

32

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Rectifier le codage SCN Types 164, 168, 169, 171, 203, 204, 209, 211, 215, 216, 219, 220, 221, 230, 245, 251, 451 et 463 Numéro de décompte : 5492133 Code: 0806P54A55 Grâce à une information de notre réseau d'ateliers, nous avons pris connaissance que des défauts étaient enregistrés dans la mémoire de défauts de calculateurs électroniques suite à la modification du codage SCN des véhicules lors d'un passage à l'atelier entre le 15.04.2008 et le 17.04.2008 et entre le 05.06.2008 et le 10.06.2008. Ceci est dû à un défaut fonctionnel du logiciel des systèmes centraux destinés à la mise à disposition des logiciels pour le réseau après-vente Mercedes-Benz. Ainsi, des codages SCN en partie erronés ont été fournis aux ateliers pour les calculateurs et reportés dans les véhicules. Dans le pire des cas, ces codages SCN erronés pourraient avoir des incidences sur la commande de la coupure du moteur en cas d'accident, le diagnostic embarqué, le signal du réservoir ou du tachymètre. Comme votre véhicule a été traité à l'atelier à ce moment-là, nous voulons rectifier le codage SCN à titre préventif. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux de maintenance dureront environ 30 minutes. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

27.08.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz 216, 221 (calculateur SAM)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

50

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Remplacer le calculateur SAM gauche Type 216 et 221 Numéro de décompte : 5491801 Code: 0803P54A18 Malgré d'importants contrôles d'assurance-qualité, nous avons constaté un problème technique sur votre véhicule. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Il est possible sur votre véhicule que l'entrée d'humidité dans un transistor, causée par une mauvaise fixation, entraîne une diminution de la fiabilité du calculateur SAM. Dans les cas extrêmes, ceci peut provoquer une panne de diverses fonctions, comme par exemple l'éclairage et les indicateurs de direction avant, l'essuie-glace, le réglage de la colonne de direction et l'éclairage de la console centrale. Afin de remédier préventivement aux défauts mentionnés ci-dessus touchant les fonctions électriques, nous avons prévu de remplacer le calculateur SAM avant de votre véhicule. Nous vous prions donc de bien vouloir vous rendre dès que possible chez un partenaire SAV Mercedes-Benz après avoir pris rendez-vous, afin que nous puissions effectuer sans difficulté et sans délai les travaux nécessaires sur votre véhicule. Les travaux de maintenance et de réparation dureront environ 1 heure. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

17.06.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz 221 (rotule avant)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

95

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Contrôler la jambe de suspension avant, le cas échéant remplacer l'articulation à rotule Type 221 avec train de roulement ABC Numéro de décompte: 3295032 Code: 0811P32B46 Chère cliente, cher client, Il est possible, dans un cas extrême, que la longévité de la liaison des jambes de suspension avant avec la suspension de roue de votre véhicule ne réponde pas aux exigences sévères posées à un véhicule Mercedes-Benz. Ceci peut dans des cas isolés entraîner une diminution de la manoeuvrabilité du véhicule. Ce défaut ne peut apparaître que dans le cas de kilométrages très élevés en combinaison avec une utilisation fréquente des véhicules sur des mauvaises routes. En tant que mesure préventive, nous voulons contrôler le numéro de production des jambes de suspension avant de votre véhicule et le cas échéant remplacer une ou les deux jambes de suspension. Veuillez vous rendre après avoir pris rendez-vous chez un partenaire SAV Mercedes-Benz, afin que nous puissions effectuer sans difficulté et sans délai les travaux nécessaires sur votre véhicule. Les travaux de maintenance/réparation dureront environ 1,5 heures au maximum. Il va de soi que ces travaux de contrôle et de réparation seront effectués à titre gracieux. Dans le cas d'une éventuelle réparation, vous pouvez bénéficier bien entendu gratuitement d'un véhicule de remplacement afin d'assurer votre mobilité.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

25.02.2009 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz 461 (véhicules militaires et véhicules spéciaux/essieu arr.)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

32

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Contrôler, modifier et le cas échéant remplacer l'essieu arrière Type 461 (véhicules militaires et véhicules spéciaux) Numéro de décompte: 3590032 Code: 0902P35A56 Chère cliente, cher client, Suite aux commentaires des ateliers de nos réseaux, nous avons remarqué certains défauts sur la Classe G (série 461, seulement véhicules militaires et véhicules spéciaux, G 280 CDI) en relation avec le modèle d'essieu arrière 741.691 issu de la période de production de avril 2007 à février 2009. La pièce concernée est le petit roulement de pignon au niveau de la bride d'entrée du différentiel arrière, qui a fait l'objet de réclamations en raison de bruits causés par un graissage insuffisant. Dans des cas isolés extrêmement rares, ceci peut entraîner la défaillance du palier. Il est prévu de contrôler par endoscopie l'essieu arrière des véhicules concernés et de monter un longeron neuf à titre préventif. De plus, selon le résultat du contrôle de l'essieu arrière, ce dernier doit également être remplacé. Veuillez vous rendre après avoir pris rendez-vous chez un partenaire SAV Mercedes-Benz, afin que nous puissions effectuer sans difficulté et sans délai les travaux nécessaires sur votre véhicule. Les travaux de maintenance/réparation dureront environ 9,5 heures au maximum. Il va de soi que ces travaux de contrôle et de réparation seront effectués à titre gracieux. Dans le cas d'une éventuelle réparation, vous pouvez bénéficier bien entendu gratuitement d'un véhicule de remplacement afin d'assurer votre mobilité.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

06.05.2009 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Classe A (porte-bicyclette)

Millésime:

2003 à ce jour

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

Inconnu

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

S'agissant des porte-bicyclettes pour hayon du fabricant Uebler, figurant dans le programme d'accessoires Mercedes-Benz pour la gamme W/V 168, vendue entre mars 2003 et ce jour, il est possible que la fixation des vélos se libère inopinément suite à une commande erronée de cette dernière. C'est pourquoi les porte-bicyclettes pour hayon doivent être vérifiés et, si nécessaire, échangés contre deux nouvelles fixations. L'exécution de cette intervention prend environ une demi-heure.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

09.11.2005 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Classe A (Type 169) et Classe B (Type 245)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

68

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel : Contrôler, le cas échéant remplacer le réservoir de carburant - Types 169 et 245 avec M266, Numéro de décompte : 4790134, Code: 1008P47A99 Chère cliente, cher client, En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré d'importants contrôles d'assurance-qualité, ce n'est que maintenant que nous avons constaté un problème technique sur votre véhicule. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Sur les véhicules des Classes A et B, il est possible que la conduite de purge du réservoir n'ait pas été fabriquée conformément à nos directives. De ce fait, de faibles quantités de carburant pourraient passer dans le réservoir de charbon actif par le biais de la conduite de purge du réservoir. Nous ne pouvons exclure que ceci puisse entraîner à long terme une fuite de carburant du véhicule. Dans le cadre d'un rappel, nous allons contrôler à titre préventif et le cas échéant remplacer le réservoir de carburant de votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller client de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux nécessaires pourront durer jusqu'à 2 heures. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux dans le cadre de ce rappel. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à accorder la plus grande importance à la qualité. Salutations distinguées Mercedes-Benz

Personne à contacter:

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

14.09.2010 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Classe A / 0408P82A80 (bras essuie-glace)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

1503

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Pour les véhicules susmentionnés, il a été constaté qu'à la suite d'un changement d'outillage de l'un de nos fournisseurs, des fissures risquent de se produire au niveau de la fixation du bras d'essuie-glace du pare-brise, suite à de forte contraintes. Dans des situations extrêmes, cela peut engendrer une cassure dudit bras et son détachement. Pour éviter un tel risque, nous souhaitons procéder au remplacement préventif des bras d'essuie-glace sur les véhicules concernés. L'exécution de cette intervention dure environ une demi-heure.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

14.10.2005 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz classe C, CLK et E (attaches de ceintures)

Millésime:

Août - début octobre 2003

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

418

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur les modèles des classes C, CLK et E qui ont été fabriqués entre août et début octobre de l'année passée, Mercedes-Benz effectuera un contrôle de fonctionnement préventif des attaches de ceintures. Les propriétaires de ces véhicules vont être informés sous peu par les organisations de service de cette marque d'automobiles de Stuttgart. Le contrôle des attaches de ceintures ne coûtera rien aux clients Mercedes.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

16.01.2004 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Classe C-, GLK, E (type 204,207,212/pompe ass. de dir.)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

2711

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel : Contrôler la pompe d'assistance de direction, Type 204, 207 et 212, Numéro de décompte : 4695102, Code: 1009P46B33 Chère cliente, cher client, En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré les nombreux contrôles d'assurance-qualité sur votre véhicule, un problème technique nous a échappé. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Sur les véhicules de la Classe C, GLK et E, il est possible que dans des cas isolés, le raccord de la pompe d'assistance de direction ne soit pas étanche. En règle générale, un bruit nettement perceptible au niveau de la pompe d'assistance de direction en est d'abord le résultat. Il est également possible que la direction soit dure, en particulier lors de manoeuvres de stationnement. Le véhicule reste à tout moment manoeuvrable. Dans le cadre d'un rappel, nous allons contrôler à titre préventif la pompe d'assistance de direction de votre Mercedes-Benz et resserrer le cas échéant le raccord de la conduite de direction assistée. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller client de votre atelier Mercedes-Benz. Les opérations nécessaires peuvent durer au maximum 1 heure. Salutations distinguées Mercedes-Benz

Personne à contacter:

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

10.11.2010 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz classe E et SL/ 0404P53A33 (installation SBC)

Millésime:

Classe SL 10/01 jusqu\'à 05/04 / classe E 03/02 jusqu\'à 05/04

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Classe E jusqu'à 211 A 586896, jusqu'à 211 X 163060 classe SL jusqu'à 230 F 085469

Nombre de véhicules:

7529

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur ces véhicules, le système de surveillance électronique de l'installation SBC peut enregistrer des signaux non plausibles. Dans ce cas, le système passe, comme prévu, en mode de fonctionnement hydraulique. A l'instar d'une panne du circuit de freinage ou d'amplificateur de freins usuels, le conducteur doit alors exercer une pression accrue sur la pédale et ressent un rallongement du chemin de freinage.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

26.05.2004 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Classes C, E, GLK, M, GL, S, R et G (filtre à carburant)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

515

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel : Remplacer le filtre à carburant, Type 164; 204; 207; 212; 221; 251 et 463 avec OM642 et OM651, Numéro de décompte : 4790101, Code: 1010P47B46 Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit: Chère cliente, cher client, En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré les nombreux contrôles d'assurance-qualité sur votre véhicule, un problème technique nous a échappé. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Sur les véhicules diesel des Classes C, E, GLK, M, GL, S, R et G, il est possible que dans certains cas, sur le filtre à carburant avec chauffage du carburant intégré, une fuite se produise dans la zone supérieure de la fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau. Du gazole peut de ce fait s'écouler dans la zone de fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau. Cette fuite est perceptible grâce à l'odeur typique de gazole. ll ne peut être exclu que le gazole qui s'écoule puisse arriver sur la route. De ce fait, la friction entre les pneus et le sol peut être réduite. Par conséquent, le comportement routier du propre véhicule ou du trafic lui succédant peut en être modifié. Si pour cette raison une activation du système ESP est initiée, un message correspondant s'affiche dans le combiné d'instruments pour en avertir le conducteur. Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif le filtre à carburant sur votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller client de votre atelier Mercedes-Benz. Les opérations nécessaires peuvent durer au maximum 1,5 heures. Il va sans dire que ces travaux, dans le cadre du rappel, seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à accorder la plus grande importance à la qualité. Salutations distinguées Mercedes-Benz

Personne à contacter:

Votre concessionare Mercedes-Benz

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Suisse SA, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

09.12.2010 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz divers avec moteur OM629 ou OM642

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

1693

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Remplacer le capteur de position du vilebrequin Types 164, 203, 204, 209, 211, 219, 221, 251, 461 et 463 avec moteur OM629 ou OM642 Numéro de décompte : 1593034 Code: 0711P15B27 Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons constaté un défaut technique. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Dans le pire des cas, il est possible que l'alimentation électrique du capteur de vilebrequin de votre véhicule soit interrompue. Après l'apparition du défaut, ceci peut entraîner une perte de puissance du moteur. Vous ne pouvez ensuite plus redémarrer votre véhicule. Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif le capteur de vilebrequin sur votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux de maintenance/réparation pourront durer jusqu'à 2 heures. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

09.06.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz E, SL et CLS-Klasse / 211, 219 et 230/0503P54A31(hydraulique SBC)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

10564

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur les véhicules susmentionnés, il a été constaté que les vibrations de l'unité hydraulique SBC pouvaient avoir des répercussions négatives sur les contacts du connecteur la reliant au calculateur SBC. La résistance de passage élevée qui en résulte peut, dans certains cas, provoquer la commutation du système en mode de fonctionnement hydraulique. Si tel est le cas, le conducteur doit alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein et il perçoit une course allongée de la pédale de frein, comme si l'un des circuits de freinage du système de freinage hydraulique était défaillant. L'exécution de l'intervention appropriée nécessite environ 1 heure et demie.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

26.05.2005 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz E/SL-Klasse / 211/230/No recall 0502P43A22(hydraulique SBC)

Millésime:

November 2003 jusqu’a Januar 2004

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

501

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

Sur les véhicules susmentionnés, il a été constaté que l'unité hydraulique SBC pouvait présenter un défaut en raison de variations dans le processus de fabrication de cette unité chez le fournisseur. En outre, il est possible que les vibrations de l'unité hydraulique SBC aient des répercussions négatives sur les contacts du connecteur la reliant au calculateur SBC. Dans certains cas, il peut arriver que le système passe en mode de fonctionnement hydraulique. Si tel est le cas, le conducteur doit alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein et il perçoit une course allongée de la pédale de frein, comme si l'un des circuits de freinage du système de freinage hydraulique était défaillant. L'exécution de l'intervention appropriée nécessite environ 4 heures et demie.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

26.05.2005 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz G 55 AMG Kompressor (conduite de carburant)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

15

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Pour les véhicules susmentionnés (et par rapport aux standards des modèes G), des fissures pourraient se produire au niveau du flexible de retour du carburant suite à une pression élevée dans le système de ce dernier. Ces fissures risqueraient de s'étendre das des conditions extrêmes et provoquer und manque d'étanchéité du système de retour de carburant. Pour éviter un tel risque, il est prévu de procéder au remplacement du flexible et da la conduite de retour de carburant par unde exécution améliorée. L'exécution de cette intervention devrait prendre environ 1 heure.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

DaimlerChrysler Schweiz AG Bernstrasse 55 8952 Schlieren

Date:

16.09.2005 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Siège pour enfant Mercedes-Benz TOPSAFE

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

20

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Le fournisseur de sièges pour enfant nous a informé qu’il est possible que le crochet de fixation ISOFIX des sièges pour enfant Mercedes-Benz TOPSAFE peut dans quelques cas ne pas atteindre les valeurs de résistance exigées. Lors d’un accident, un tel siège ne pourrait pas resté fixé à la structure du véhicule. Le siège pour enfant Mercedes-Benz TOPSAFE ne doit immédiatement plus être utiliser. Le siège est à retourner au vendeur.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

03.12.2004 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz SLR McLaren (colle du pare-brise)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

11

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Remplacer la colle du pare-brise Mercedes-Benz SLR McLaren Type 199 Numéro de décompte : 6790034 Code: 0712P67B35 En choisissant une Mercedes-Benz SLR McLaren, vous avez opté, entre autres, pour une sécurité maximale. La sécurité, comme nous l'entendons, ne laisse en effet pas de place aux compromis. Or, malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons constaté un défaut technique. Il va de soi que nous allons le corriger immédiatement. Dans certains cas, il est possible que le pare-brise des véhicules du type Mercedes-Benz SLR McLaren n'ait pas été monté conformément aux prescriptions de production de Daimler AG. Par conséquent, nous allons déposer, nettoyer et recoller le pare-brise de votre Mercedes-Benz SLR McLaren dans le cadre d'un rappel. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. La durée de la réparation s'élève à environ 7.1 heures.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

31.03.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Sprinter (calculateur moteur, frein de stationnement)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

81

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Flasher le calculateur moteur et remplacer la douille filetée du dispositif de rattrapage du frein de stationnement Sprinter, modèle 906.# avec PTAC de 5 t ainsi que moteur OM 646 MC3 et MS9 (ATL²) Numéro de décompte: 0090156 Code: KOLBENBREM Chère cliente, cher client, dans le cadre de l'observation permanente de nos produits, nous avons constaté que des avaries de moteur étaient susceptibles de se produire sur certains véhicules à la suite de la fissuration d'un piston. Dans un cas très défavorable, il est possible qu'une fuite d'huile apparaisse en conséquence dans le compartiment moteur, même sur des éléments très chauds. De plus, il est possible que la douille filetée du dispositif de rattrapage du frein de stationnement casse sous charge en raison d'une épaisseur de paroi trop faible sur votre véhicule. Dans un tel cas, il est possible que le frein de stationnement ne puisse plus assurer la retenue du véhicule. Pour cette raison, nous souhaitons équiper votre véhicule à titre préventif d'un nouveau logiciel moteur et remplacer le dispositif de rattrapage du frein de stationnement dans le cadre d'un rappel. En conséquence, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués pour vous à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Les travaux de maintenance/réparation dureront 2,5 heures au maximum.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

31.03.2009 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Sprinter (éclairage habitacle)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

168

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Remplacer les éclairages habitacle à l'arrière SPRINTER, mod 902.6## avec code option HH7 ou H08 ou HK2 SPRINTER, mod 903.6## avec code option HH7 ou H08 ou HK2 SPRINTER, mod 904.6## avec code option HH7 ou H08 ou HK2 No de décompte: 8293053 Code: DACHLAMP Dans le cadre de notre contrôle de qualité des produits et des processus, nous avons constaté que les diffuseurs des éclairages habitacle situés dans le conduit d'air des véhicules avec climatiseur de toit peuvent se déformer sous l'effet des températures élevées en cas de fonctionnement permanent. En liaison avec l'humidité, cela risque de provoquer un court-circuit au niveau des contacts de raccordement et un incendie localisé de câbles électriques. Pour cette raison, nous avons décidé de remplacer à titre préventif, sur les véhicules concernés, les éclairages habitacle situés dans le conduit du climatiseur de toit, par une version modifiée. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. La durée de la réparation s'élève à environ 0.3 heures.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

13.02.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Sprinter (feu antibrouillard arr./8292062/NEBELRECHT)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

906.6## 2S ab 104626 bis 414287, 906.1## 2N ab 303576 bis 437068, 906.2## 2N ab 300241 bis 420857

Nombre de véhicules:

5

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Chère cliente, cher client, Nous avons constaté que sur certains véhicules, dont le votre fait malheureusement partie, le feu antibrouillard arrière a été monté sur le côté droit. Les véhicules dotés d'un feu antibrouillard arrière monté de façon incorrecte, qui ont été immatriculés sur les marchés européens à circulation à droite, ne répondent pas aux normes européennes en vigueur en matière d'immatriculation. Conformément aux normes européennes en vigueur en matière d'immatriculation, nous voulons rectifier la pose du feu antibrouillard arrière sur votre Sprinter dans le cadre de cette action de rappel. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter votre atelier Mercedes-Benz afin de convenir d'un rendez-vous pour la réalisation de ces travaux, à une date de votre choix. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Si le véhicule a été revendu entre-temps, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous communiquer l'adresse du nouveau propriétaire.Nous déplorons de devoir vous imposer ce passage imprévu à l'atelier et vous prions de nous en excuser. Nous vous remercions de votre coopération. Les travaux de maintenance/réparation dureront à peu près 1 heure au maximum.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

20.07.2010 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Sprinter (limitation de vitesse)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

15

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Paramétrage de la limitation de vitesse maxi manquant SPRINTER, modèle 906.1## avec code option MD3, MD4 ou MD5 SPRINTER, modèle 906.2## avec code option MD3, MD4 ou MD5 Numéro de décompte : 5494081 Code: PARAMHGB Dans le cadre de notre contrôle permanent de la qualité des produits et des processus, nous avons constaté que la vitesse maxi n'a pas été correctement programmée sur votre véhicule départ usine. La limitation de vitesse maxi peut être une version d'équipement imposée par la loi ou installée à votre demande. Dû à l'absence de cette limitation de vitesse maxi, il est possible de rouler avec votre véhicule à une vitesse plus élevée que celle figurant dans les papiers du véhicule ou que vous souhaitez. C'est pourquoi nous voulons paramétrer correctement la vitesse maxi sur votre véhicule. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. La durée de la réparation s'élève à environ 0.3 heures.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

11.02.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Sprinter (rempl. tubulaire de remplissage d'huile)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

135

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Rappel code incident : 01940 54 Code : NCV3-STUTZ Remplacer la tubulure de remplissage d'huile, Série : NCV3 avec OM642 sur type 906### #N à partir de 433227 jusqu'à 444445, 906### #S à partir de 421603 jusqu'à 457428 Chère cliente, cher client, Dans le cadre de notre contrôle de qualité permanent, nous avons constaté que la lame de ressort (qui est vissée sur la face inférieure de la tubulure de remplissage d'huile) pouvait se déformer de façon permanente ou casser. Par conséquent, ceci peut entraîner des fuites d'huile dans le compartiment moteur. Dans le pire des cas, ces fuites d'huile risquent de provoquer, outre l'endommagement du moteur dû à un graissage insuffisant, également l'encrassement du compartiment moteur et par conséquent un encrassement de la route. C'est pourquoi nous avons décidé de remplacer à titre préventif la tubulure de remplissage d'huile sur les véhicules concernés, dans le cadre d'un rappel. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Si vous avez entre-temps vendu votre véhicule ou s'il est définitivement hors service, nous vous prions de nous communiquer l'adresse du nouveau propriétaire. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité et votre satisfaction. Salutations distinguées. Les travaux de maintenance/réparation dureront 0,2 heures au maximum.

Personne à contacter:

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

26.10.2010 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Sprinter (remplacer le filtre à carburant )

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

37

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Remplacer le filtre à carburant avec élément chauffant, Sprinter avec moteur 651 sur le type 906.### ## à partir de 454165 jusque 511360, Numéro de décompte : 0992060, Code: NCV3-KFILT Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit: Chère cliente, cher client, En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré les nombreux contrôles d'assurance-qualité sur votre véhicule, un problème technique nous a échappé. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Sur les véhicules diesel des séries Sprinter, il est possible que dans certains cas, sur le filtre à carburant avec chauffage du carburant intégré, une fuite se produise dans la zone supérieure de la fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau. Du gazole peut de ce fait s'écouler dans la zone de fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau. Cette fuite est perceptible grâce à l'odeur typique de gazole. Il ne peut être exclu que le gazole qui s'écoule puisse arriver sur la route. De ce fait, la friction entre les pneus et le sol peut être réduite. Par conséquent, le comportement routier du propre véhicule ou du trafic lui succédant peut en être modifié. Si pour cette raison une activation du système ESP est initiée, un message correspondant s'affiche dans le combiné d'instruments pour en avertir le conducteur. Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif le filtre à carburant sur votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller client de votre atelier Mercedes-Benz. Les opérations nécessaires peuvent durer au maximum 1,5 heures. Il va sans dire que ces travaux, dans le cadre du rappel, seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à accorder la plus grande importance à la qualité. Salutations distinguées Mercedes-Benz

Personne à contacter:

Votre concessionare Mercedes-Benz

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8652 Schlieren

Date:

02.12.2010 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Sprinter 906.# (rattrapage d'usure du frein de stationnement)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

37

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Remplacer le dispositif de rattrapage d'usure du frein de stationnement Sprinter modèle 906.# Numéro de décompte: 4293087 Code: NSTELLBREM Chère cliente, cher client, Dans le cadre de notre contrôle de qualité permanent, nous avons constaté, sur certains véhicules, que la douille taraudée du dispositif de rattrapage d'usure du frein de stationnement pouvait casser sous charge, en raison d'une épaisseur de paroi trop faible. Dans un tel cas, il est possible que le frein de stationnement ne puisse plus assurer la retenue du véhicule. C'est pourquoi nous avons décidé à titre préventif de remplacer le dispositif de rattrapage d'usure du frein de stationnement de votre véhicule dans le cadre d'un rappel. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Les travaux de maintenance/réparation dureront 2,0 heures au maximum.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

28.04.2009 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Sprinter 906.#5# (fissures demi-arbre d'essieu arr.)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

7

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Fissures des demi-arbres d'essieu arrière sur les véhicules 5t Sprinter, modele 906.#5# Numéro de décompte : 3593071 Code: RIHIWEL Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons malheureusement constaté un éventuel défaut technique. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Il est possible que le demi-arbre d'essieu arrière gauche de votre véhicule présente des microfissures provenant d'irrégularités dans le processus de trempe. Ces fissures peuvent produire un bris du demi-arbre d'essieu arrière, provoquant la perte de la force motrice. Pour cette raison, nous voulons à titre préventif contrôler et le cas échéant remplacer le demi-arbre d'essieu arrière gauche de votre véhicule, dans le cadre d'une action de rappel. Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous et de permettre à celui-ci d'effectuer les travaux prévus. Les travaux de maintenance dureront environ 90 minutes. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

09.09.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Sprinter modèle 906 (vissage du carter d'huile)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

13

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel : Remplacer le vissage du carter d'huile Sprinter, modèle 906.#, Numéro de décompte: 0191066, Code: SCHRAUBOEL Chère cliente, cher client, Dans le cadre de contrôles de qualité internes, nous avons constaté que, pendant une courte période de production, une vis raccourcie a été utilisée dans une zone de vissage pour fixer le carter d'huile sur le bloc moteur. De ce fait, la goulotte de câbles pour le câble de l'alterno-démarreur n'a pas pu être fixée correctement dans cette zone. En cas d'accident, il ne peut pas être exclu que la goulotte de câbles se détache du moteur, au moins en partie. Il serait alors possible dans cette situation qu'un court-circuit se produise au niveau du câble non protégé de l'alterno-démarreur. Pour cette raison, nous voulons, dans le cadre d'un rappel, remplacer la vis de fixation sur les véhicules concernés, dont le vôtre fait malheureusement partie, et fixer le faisceau de câbles de démarreur. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Les travaux de maintenance/réparation dureront 0,5 heures au maximum.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

18.01.2010 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz SPRINTER, BR 906 avec OM642 (capteur de vilebrequin)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

267

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Remplacer le capteur de position du vilebrequin Type SPRINTER, série 906 avec OM642 Numéro de décompte : 1593055 Code: KWSENSOR Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons constaté un défaut technique. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Dans le pire des cas, il est possible que l'alimentation électrique du capteur de vilebrequin de votre véhicule soit interrompue. Après l'apparition du défaut, ceci peut entraîner une perte de puissance du moteur. Vous ne pouvez ensuite plus redémarrer votre véhicule. Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif le capteur de vilebrequin sur votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux de maintenance/réparation pourront durer jusqu'à 0,8 heures. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

03.06.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz SPRINTER, BR 906 avec OM646 MC3 / MS9 (calculateur moteur)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

1086

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Programmer le calculateur moteur Sprinter, modèle 906.# avec moteur OM 646 MC3 et MS9 (ATL²) Numéro de décompte: 0191064 Code: KOLBENFLAS Chère cliente, cher client, dans le cadre de l'observation permanente de nos produits, nous avons constaté que des avaries de moteur étaient susceptibles de se produire sur certains véhicules à la suite de la fissuration d'un piston. Dans un cas très défavorable, il est possible qu'une fuite d'huile apparaisse en conséquence dans le compartiment moteur, même sur des éléments très chauds. Pour cette raison, nous souhaitons équiper votre véhicule à titre préventif d'un nouveau logiciel moteur dans le cadre d'un rappel. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Les travaux de maintenance/réparation dureront 0,5 heures au maximum.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

24.03.2009 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Sprinter, modèle 906 (flasher de nouveau le calculateur moteur)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

68

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Flasher de nouveau le calculateur moteur Sprinter, modèle 906.# avec moteur OM 646 MC3 et MS9 (ATL²) et MR2 Numéro de décompte: 0191065 - Code: KOLBENNACH Chère cliente, cher client, Il y a quelques semaines, nous vous avions informé de la nécessité de remplacer le logiciel moteur sur votre véhicule dans le cadre d'une action de rappel, en raison de l'endommagement d'un piston. Entre-temps, vous avez mis votre véhicule à notre disposition pour la réalisation des travaux, ce dont nous vous remercions. Malheureusement, nous avons dû constater que le logiciel moteur modifié n'a pas toujours été correctement installé dans le calculateur lors de l'exécution de la mesure. Par conséquent, il est toujours possible qu'un piston fissuré provoque l'endommagement du moteur de votre véhicule et que ceci entraîne, dans le pire des cas, une fuite d'huile sur des pièces chaudes du compartiment moteur. Nous déplorons profondément de devoir à nouveau vous imposer un passage à l'atelier dans le cadre d'une nouvelle action de rappel, afin que le logiciel modifié puisse être définitivement installé sur votre véhicule. C'est pourquoi nous vous prions encore une fois de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Les travaux de maintenance/réparation dureront 0,5 heures au maximum.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

09.06.2009 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Sprinter, modèle 906.### avec moteur OM 646.986

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

1988

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel : Remplacer le séparateur d'huile Mesure liée à celle-ci : flasher le calculateur moteur Sprinter, modèle 906.### avec moteur OM 646.986 avec Code MC3 + MS9 et MR2, Numéro de décompte: 0193057, Code: OELABFLASH Chère cliente, cher client, Dans le cadre de notre contrôle de qualité permanent, nous avons constaté que des particules d'impuretés peuvent encrasser la cartouche de filtre non tissée du séparateur d'huile de moteur. Dans le pire des cas, il est donc possible que de l'huile sorte et atteigne même les parties brûlantes du compartiment moteur. C'est pourquoi nous voulons, dans le cadre de ce rappel, équiper à titre préventif votre véhicule d'un séparateur d'huile modifié. En plus de cette mesure, le logiciel du calculateur moteur sera mis à jour. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Les travaux de maintenance/réparation dureront 1,0 heures au maximum.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

17.03.2010 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz SPRINTER, série 901/902/903/904/905 (colonne de direction)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

30

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel pièce(s) de rechange Colonnes de direction portant les références A9014601231, A9014601331, A9014601431, A9014601531, A9024600431, A9024600531, A9024600631, A9024600731, A9014601731 et A9014601831 Sprinter série 901, série 902, série 903, série 904 et série 905 Numéro de décompte : 4612001 Code: LENKSÄULE Selon nos documents de vente, vous avez acheté chez nous une colonne de direction comme pièce de rechange dans la période du 26.10.2007 au 05.05.2008. Il est possible que le support de cette colonne de direction ne soit pas suffisamment soudé à la jupe de direction de la colonne de direction. Une fois montée, il se peut que la colonne de direction se détache complètement du support et bascule vers le bas. Cela peut entraîner une manoeuvrabilité limitée du véhicule, voire une perte de manoeuvrabilité de ce dernier. C'est pourquoi nous voulons remplacer la colonne de direction concernée sur votre véhicule, dans le cadre d'une action de rappel. Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous et de permettre à celui-ci d'effectuer les travaux prévus. Les travaux de maintenance dureront environ 120 minutes. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Ihre Mercedes-Benz Vertretung

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

22.10.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Type 215 (CL) und 220 (S) 0404P32A37 (fuite sur les conduites hydrau

Millésime:

CL-Klasse 09.99 - 2004 / S-Klasse 10.98 - 2004

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

CL-Klasse: 000.001-042.653 S-Klasse: 000.001-421.430

Nombre de véhicules:

499

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur ces véhicules avec moteur 12 cylindres, nous avons constaté qu’une légère fuite peut se produire sur les conduites hydrauliques du système ABC.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes-Benz

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

23.08.2004 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Vito / Viano, BR 639 (support de roue de secours)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

1771

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Remplacer le support de roue de secours Vito et Viano, série 639 avec RR6 et sans RR8 Numéro de décompte: 4093059 Code: RR-LIFTER Dans le cadre du suivi permanent de nos véhicules, nous avons constaté qu'il était possible que la roue de secours logée au niveau du soubassement puisse être perdue à cause de la rupture du dispositif de maintien. C'est pourquoi nous voulons remplacer à titre préventif le support de roue de secours de votre véhicule, dans le cadre d'un rappel. Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous et de permettre à celui-ci d'effectuer les travaux prévus. Les travaux de maintenance dureront environ 0,5 heures. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

20.01.2009 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Vito et Viano, BR 639 (Câble de frein de stationnement )

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

16

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Câble de commande de frein de stationnement arrière gauche Vito et Viano, série 639 Numéro de décompte: 4293086 Code: SEILZUG-FB Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons malheureusement constaté un éventuel défaut technique. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Le frein de stationnement de votre véhicule risque, dans un cas défavorable, de tomber en panne. De ce fait, le frein de stationnement n'est plus en mesure d'assurer la retenue du véhicule. Ceci peut également se produire après le stationnement du véhicule. C'est pour cette raison que nous voulons remplacer à titre préventif le câble arrière gauche du frein de stationnement de votre véhicule. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux. Les travaux de maintenance/réparation pourront durer jusqu'à 1,0 heures.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

20.08.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Vito et Viano, BR 639 avec Code SH) (Windowbags)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

112

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Remplacer les deux windowbags Numéro de décompte: 9193055 Code: WINDOWBAGV Chère cliente, cher client, Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons malheureusement constaté un éventuel défaut technique que nous allons bien entendu corriger immédiatement. En raison d'une modification effectuée chez un sous-traitant, il est possible que votre véhicule ait été équipé de windowbags défectueux. En cas d'accident et de déclenchement consécutif d'un tel windowbag, il peut arriver dans certains cas que le windowbag ne se déploie et ne se gonfle pas complètement. La fonction de protection du module n'est donc pas entièrement garantie. C'est pourquoi nous voulons remplacer à titre préventif les deux windowbags de votre véhicule, dans le cadre d'une action de rappel. Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous et de permettre à celui-ci d'effectuer les travaux prévus. Les travaux de maintenance dureront environ 3,5 heures. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

16.12.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Vito et Viano, BR 639 avec OM642 (capteur de vilebrequin)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

155

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel Remplacer le capteur de position du vilebrequin Type VITO ET VIANO, série 639 avec OM642 Numéro de décompte : 1593056 Code: KW-SENSOR Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons constaté un défaut technique. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Dans le pire des cas, il est possible que l'alimentation électrique du capteur de vilebrequin de votre véhicule soit interrompue. Après l'apparition du défaut, ceci peut entraîner une perte de puissance du moteur. Vous ne pouvez ensuite plus redémarrer votre véhicule. Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif le capteur de vilebrequin sur votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller SAV de votre atelier Mercedes-Benz. Les travaux de maintenance/réparation pourront durer jusqu'à 0,6 heures. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

17.06.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Vito et Viano, BR 639 avec SA6 (airbag passager)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

4

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

Action de rappel Remplacer l'airbag passager Vito et Viano, série 639 avec SA6 Numéro de décompte : 9193054 Code: BEIFAIRBAG Chère cliente, cher client, Malgré les minutieux contrôles de qualité ayant eu lieu durant la fabrication et la distribution de votre véhicule, nous avons malheureusement constaté un éventuel défaut technique que nous allons bien entendu corriger immédiatement. En raison d'une irrégularité lors de la production, des boîtiers en aluminium défectueux ont été montés dans des airbags passager. En cas de déclenchement de ces airbags passager, il est possible que la fixation du sac gonflable sur le boîtier casse. Ainsi, l'airbag passager n'est plus complètement déployé et rempli en cas d'accident. Dans des circonstances défavorables, des pièces peuvent se détacher et être projetées dans l'habitacle. C'est pourquoi nous voulons remplacer à titre préventif l'airbag passager de votre véhicule, dans le cadre d'une action de rappel. Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous et de permettre à celui-ci d'effectuer les travaux prévus. Les travaux de maintenance dureront environ 4,5 heures. Il va sans dire que ces travaux sont effectués à titre gracieux.

Personne à contacter:

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

11.11.2008 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Vito, Viano BR 639 (vitre entrebâillante/6792061)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

351

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel : Remplacer les deux vitres entrebâillantes arrière - Vito et Viano, série 639 / Numéro de décompte: 6792061 - Code: AUSFENSTER Chère cliente, cher client, Dans le cadre du suivi permanent de nos véhicules, nous avons eu connaissance d'incidents isolés lors desquels la vitre de la vitre entrebâillante arrière s'était dégagée des deux éléments de fixation avant. Par conséquent, nous ne pouvons exclure que la vitre ne se détache de la carrosserie. C'est pourquoi nous voulons remplacer à titre préventif les deux vitres entrebâillantes arrière de votre véhicule, dans le cadre d'un rappel. Nous vous prions de bien vouloir contacter immédiatement votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous et de permettre à celui-ci d'effectuer les travaux prévus. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité. Les travaux de maintenance/réparation dureront 1,0 heures au maximum.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Mercedes

Help-Line:

044 755 84 05

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

12.01.2010 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Vito/Viano (rempl. tubulaire de remplissage d'huile)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Rappel code incident : 01940 55 code : NCV2-STUTZ Remplacer la tubulure de remplissage d'huile, Série : NCV2 avec OM642, TYPE 639 avec moteur 642 Chère cliente, cher client, Dans le cadre de notre contrôle de qualité permanent, nous avons constaté que la lame de ressort (qui est vissée sur la face inférieure de la tubulure de remplissage d'huile) pouvait se déformer de façon permanente ou casser. Par conséquent, ceci peut entraîner des fuites d'huile dans le compartiment moteur. Dans le pire des cas, ces fuites d'huile risquent de provoquer, outre l'endommagement du moteur dû à un graissage insuffisant, également l'encrassement du compartiment moteur et par conséquent un encrassement de la route. C'est pourquoi nous avons décidé de remplacer à titre préventif la tubulure de remplissage d'huile sur les véhicules concernés, dans le cadre d'un rappel. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir contacter sans délai votre atelier Mercedes-Benz agréé afin de convenir d'un rendez-vous. Il va sans dire que ces travaux seront effectués à titre gracieux. Si vous avez entre-temps vendu votre véhicule ou s'il est définitivement hors service, nous vous prions de nous communiquer l'adresse du nouveau propriétaire. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à tout mettre en oeuvre pour garantir votre sécurité et votre satisfaction. Salutations distinguées. Les travaux de maintenance/réparation dureront 0,2 heures au maximum.

Personne à contacter:

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8952 Schlieren

Date:

01.10.2010 00:00




Modèle, Type:

Mercedes-Benz Vito/Viano (remplacer le filtre à carburant )

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

47

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Action de rappel : Remplacer le filtre à carburant avec élément chauffant, NCV2 avec moteur 651,642.890 sur le type 639.### ## à partir de 570663 jusque 609230 avec Code (ZX1) Modèle génération 1, Numéro de décompte : 0992059, Code: NCV2-KFILT Tous les clients concernés seront informés personnellement par lettre recommandée comme suit: Chère cliente, cher client, En choisissant Mercedes-Benz, vous attendez un niveau de sécurité maximum. La sécurité comme nous l'entendons ne laisse pas de place aux compromis. Malgré les nombreux contrôles d'assurance-qualité sur votre véhicule, un problème technique nous a échappé. Il va de soi que nous allons corriger immédiatement ce défaut. Sur les véhicules diesel des séries Vito et Viano, il est possible que dans certains cas, sur le filtre à carburant avec chauffage du carburant intégré, une fuite se produise dans la zone supérieure de la fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau. Du gazole peut de ce fait s'écouler dans la zone de fermeture de l'ouverture de l'écoulement d'eau. Cette fuite est perceptible grâce à l'odeur typique de gazole. Il ne peut être exclu que le gazole qui s'écoule puisse arriver sur la route. De ce fait, la friction entre les pneus et le sol peut être réduite. Par conséquent, le comportement routier du propre véhicule ou du trafic lui succédant peut en être modifié. Si pour cette raison une activation du système ESP est initiée, un message correspondant s'affiche dans le combiné d'instruments pour en avertir le conducteur. Dans le cadre d'une action de rappel, nous allons remplacer à titre préventif le filtre à carburant sur votre Mercedes-Benz. Par conséquent, nous vous prions de bien vouloir prendre rendez-vous sans délai avec le conseiller client de votre atelier Mercedes-Benz. Les opérations nécessaires peuvent durer au maximum 1,5 heures. Il va sans dire que ces travaux, dans le cadre du rappel, seront effectués à titre gracieux. Nous vous prions de nous excuser des désagréments occasionnés. Soyez assuré que Mercedes-Benz continuera également à l'avenir à accorder la plus grande importance à la qualité. Salutations distinguées Mercedes-Benz

Personne à contacter:

Votre concessionare Mercedes-Benz

Help-Line:

Importeur:

Mercedes-Benz Schweiz AG, Bernstrasse 55, 8652 Schlieren

Date:

02.12.2010 00:00




Modèle, Type:

MG TF (fixation des amortisseurs)

Millésime:

mai 2002 à décembre 2002

Numéro(s) de réception par type:

1MN3 16, 1MN3 17, 1MN3 18

Numéro(s) de châssis:

SARRD......000101 bis 000154, 600155 bis 611045

Nombre de véhicules:

env. 200

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

À cause de la possibilité d’un serrage insuffisant, dans des cas extrêmes, il y a un risque de fracture du boulon de fixation des amortisseurs avant ou / et arrière. En Suisse tous les propriétaires des véhicules concernés seront informés par courier, afin de faire vérifier et si neccessaire remplacer les boulons gratuitement, à titre préventif, par un agent officiel des marques MG ROVER.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire MG Rover

Help-Line:

062 788 88 13

Importeur:

MR Cars AG Industriestrasse 5745 Safenwil

Date:

17.02.2003 00:00




Modèle, Type:

MG ZT Berline (crochet d’attelage)

Millésime:

octobre à décembre 2001

Numéro(s) de réception par type:

1MN3 10, 1MN3 14

Numéro(s) de châssis:

SARRJ......001242 à 237555

Nombre de véhicules:

Véhicules qui sont équipés des crochets d\'attelage

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Véhicules qui sont équipés des crochets d’attelage pas évalués, ni approuvés par MG ROVER, peuvent possèder des fixations insuffisantes. En Suisse tous les propriétaires seront informés par courier de faire examiner le crochet d’attelage gratuitement par un agent officiel des marques MG ROVER, si un crochet d’attelage est monté.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire MG Rover

Help-Line:

062 788 88 13

Importeur:

MR Cars AG Industriestrasse 5745 Safenwil

Date:

23.07.2002 00:00




Modèle, Type:

Mini One / Mini Cooper ((rotules de suspension)

Millésime:

2001

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Mini One TA00079 - TA01216 Mini Cooper TB30298 - TB31959

Nombre de véhicules:

266

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Des contrôles de qualité ont montré que, dans des conditions extrêmes d'utilisation, il peut arriver que les axes de rotule extérieure se desserent dans les bras de suspension inférieurs avant. Ceci peut entraîner le détachement du bras de suspension inférieur de la rotule extérieure sans signe avertiesseur, occasionannt par la même une perte de contrôle de la direction.

Personne à contacter:

Tous les concessionaire MINI

Help-Line:

0844 85 75 75

Importeur:

BMW (Schweiz) AG Industriestrasse 20 8157 Dielsdorf

Date:

25.02.2002 00:00




Modèle, Type:

Mini One / Mini Cooper (câble de commande boîte à vitesses)

Millésime:

12.05.2001 - 08.05.2002

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Mini One TA00097 - TA19239 Mini Cooper TB30343 - TB57578

Nombre de véhicules:

2239

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Des observations effectuées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que la liaison entre le câble de commande et la boîte de vitesses pouvait se détacher au cours d'un changement de rapport. Si un tel cas se produisait, il ne serait alors plus possible de changer de rapport et votre véhicule ne pourrait alors plus rouler que dans le dernier rapport engagé. Nous aimerions nous assurer que votre véhicule se trouve en parfait état et souhaitons en conséquence ajouter un étrier de fixation. La réparation nécessaire durera environ 1 heure.

Personne à contacter:

Tous les concessionaire MINI

Help-Line:

0844 85 75 75

Importeur:

BMW (Schweiz) AG Industriestrasse 20 8157 Dielsdorf

Date:

02.08.2002 00:00




Modèle, Type:

Mini One / Mini Cooper / Mini Cooper S (jambe de suspension arrière)

Millésime:

29.09.2002 - 14.11.2002

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

500

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Des observations effectuées par BMW dans le cadre du suivi de la qualité ont montré que la tête des vis inférieures de la jambe de suspension arrière pouvait casser à la suite d'une dureté excessive. Selon la sollicitation suivante du véhicule, cela peut entraîner la casse du tourillon de vis. Dans un tel cas, l'appui de la carrosserie par rapport à la roue est perdu et la carrosserie repose alors sur la roue arrière concernée. Le comportement du véhicule ne pourrait alors plus être maîtrisé fiablement. Nous aimerions nous assurer que votre véhicule se trouve en parfait état et souhaiterions pour cette raison remplacer les vis de fixation de la jambe de suspension arrière.

Personne à contacter:

Tous les concessionaire MINI

Help-Line:

0844 85 75 75

Importeur:

BMW (Schweiz) AG Industriestrasse 20 8157 Dielsdorf

Date:

18.03.2003 00:00




Modèle, Type:

Mitsubishi Colt 1.3 (boulon de vilebrequin)

Millésime:

1999 - 2001

Numéro(s) de réception par type:

1MK3 03, 1MK3 99

Numéro(s) de châssis:

JMBMNCJ1AWU031144 - JMBMNCJ1A1U001964

Nombre de véhicules:

2070

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Contrôle du serrage du boulon de vilebrequin.

Personne à contacter:

Votre agence officielle Mitsubishi

Help-Line:

Importeur:

MM Automobile Schweiz AG Oberfeldstrasse 14 8302 Kloten 043 443 61 00

Date:

31.07.2002 00:00




Modèle, Type:

Mitsubishi Galant EA0 (rotule du bras inférieur de suspension)

Millésime:

De 1997 à décembre 2000

Numéro(s) de réception par type:

1MK3 80 à 1MK3 85

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

6013

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Une usure prématurée et un jeu excessif de la rotule du bras inférieur de suspension avant peuvent apparaître. Le constructeur préconise la vérification de la rotule ainsi que son remplacement ci nécessaire. Temps pour le contrôle env. 15 min Temps pour le remplacement env. 2,5 h Sans frais pour le client / véhicule de remplacement non compris

Personne à contacter:

Votre agence officielle Mitsubishi

Help-Line:

Importeur:

MM Automobile Schweiz AG Oberfeldstrasse 14 8302 Kloten 043 443 61 00

Date:

10.12.2004 00:00




Modèle, Type:

Mitsubishi L200 (crochet de verrouillage du capot)

Millésime:

MY 03 à MY 05

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

120

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Il est possible que sur certains véhicules, le crochet de verrouillage du capot ne soit pas correctement plié. De ce fait, il est possible que celui-ci ne croche pas correctement dans le mécanisme de fermeture. Le constructeur préconise la vérification du crochet ainsi que son ajustement si nécessaire. Temps pour l’ajustement env. 20 min Sans frais pour le client / véhicule de remplacement non compris

Personne à contacter:

Votre agence officielle Mitsubishi

Help-Line:

Importeur:

MM Automobile Schweiz AG Oberfeldstrasse 14 8302 Kloten 043 443 61 00

Date:

28.02.2005 00:00




Modèle, Type:

Mitsubishi Lancer EVO VI (remplacement de la sonde lambda)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

1MK3 73, 1MK3 74

Numéro(s) de châssis:

JMYSNCP9AXU000331 - JMYSNCP9AYU000817

Nombre de véhicules:

232

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Remplacement de la sonde lambda.

Personne à contacter:

Votre agence officielle Mitsubishi

Help-Line:

Importeur:

MM Automobile Schweiz AG Oberfeldstrasse 14 8302 Kloten 043 443 61 00

Date:

12.12.2002 00:00




Modèle, Type:

Mitsubishi Pajero / L200 (levier de commande de direction)

Millésime:

Jusqu’à MY 2001

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

Pajero 7013 / L200 1933

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Possibilité de rupture du levier de commande de direction en conduite sous charge élevée de la direction, p. ex. dans le terrain ou lors d’un parcage. Le constructeur préconise la vérification du levier ainsi que son remplacement si nécessaire. Temps pour le contrôle env. 15 min Temps pour le remplacement env. 1,0 h Sans frais pour le client / véhicule de remplacement non compris

Personne à contacter:

Votre agence officielle Mitsubishi

Help-Line:

Importeur:

MM Automobile Schweiz AG Oberfeldstrasse 14 8302 Kloten 043 443 61 00

Date:

28.02.2005 00:00




Modèle, Type:

Mitsubishi Pajero 2.8 TDI (levier de départ à froid de la pompe d’injection)

Millésime:

1997

Numéro(s) de réception par type:

1MK3 07, 1MK3 08

Numéro(s) de châssis:

JMB0NV260VJ002228 - JMB0NV260VJ003242 JMB0NV460VJ001869 - JMB0NV460VJ002178

Nombre de véhicules:

25

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Le levier de départ à froid de la pompe d’injection peut se casser.

Personne à contacter:

Votre agence officielle Mitsubishi

Help-Line:

Importeur:

MM Automobile Schweiz AG Oberfeldstrasse 14 8302 Kloten 043 443 61 00

Date:

16.04.2004 00:00




Modèle, Type:

Mitsubishi Space Gear et L400 Diesel (amortisseur de vibration essieu arr.)

Millésime:

MJ 94 jusqu’à août 2001

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

PA5W et PD5W

Nombre de véhicules:

45

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Le poids/amortisseur de vibration sur l’essieu arrière peut se détacher. Afin de remédier au problème, le constructeur a modifié cette pièce. L’ancienne pièce doit être remplacée par la nouvelle. Temps pour le remplacement env. 0,3 h. Sans frais pour le client / véhicule de remplacement non compris

Personne à contacter:

Votre agence officielle Mitsubishi

Help-Line:

Importeur:

MM Automobile Schweiz AG Oberfeldstrasse 14 8302 Kloten 043 443 61 00

Date:

10.12.2004 00:00




Modèle, Type:

Mitsubishi Space Star (capteur impact latéral)

Millésime:

1999

Numéro(s) de réception par type:

1MK3 61, 1MK3 65

Numéro(s) de châssis:

XMCLNDG1AXF000752 - XMCLNDG1AXF079065 XMCLNDG5AXF004681 - XMCLNDG5AXF078889 Si équppé d'airbag latéral

Nombre de véhicules:

2333

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Remplacement du capteur d'impact latéral droit.

Personne à contacter:

Help-Line:

Importeur:

MM Automobile Schweiz AG Oberfeldstrasse 14 8302 Kloten 043 443 61 00

Date:

06.11.2002 00:00




Modèle, Type:

Mitsubishi Space Wagon 2.4 / Space Runner 2.0/2.4

Millésime:

Space Wagon 1999 - 2003/Space Runner 1999 - 2001

Numéro(s) de réception par type:

1MK3 62, 1MK3 63, 1MK3 64, 1MK3 70, 1MK3 71 1MK3 94, 1MK3 95, 1MK3 96, 1MK3 97, 1MK3 98

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

Spaece Wagon: 2798/Space Runner: 538

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Les tuyaux de freins avants peuvent être endommagés du fait d’un dessin inadéquat du support.

Personne à contacter:

Votre agence officielle Mitsubishi

Help-Line:

Importeur:

MM Automobile Schweiz AG Oberfeldstrasse 14 8302 Kloten 043 443 61 00

Date:

16.04.2004 00:00




Modèle, Type:

Nissan Almera (N16), Almera TINO (V10)(levier du frein à main)

Millésime:

décembre 2000 - septembre 2001

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

2043

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Suite à un choc, le frein à main peut se déverouiller. Remplacer le levier du frein à main.

Personne à contacter:

Votre agent NISSAN

Help-Line:

044 736 57 00 / info@nissan.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

03.12.2002 00:00




Modèle, Type:

Nissan Almera (N16), Primera (P12)(pneu avant gauche)

Millésime:

juin 2002 - septembre 2002

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

291

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Contrôler le pneu d'été avant gauche et le remplacer en cas de lésion.

Personne à contacter:

Votre agent NISSAN

Help-Line:

044 736 57 00 / info@nissan.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

03.12.2002 00:00




Modèle, Type:

Nissan Almera Tino (V10) Nissan Almera Tino (V10)/(sièges avant)

Millésime:

Du 9.11.2002 au 28.11.2003

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

VSK***V10U0110012 à 141266 VSK***V10U0900907 à 900973

Nombre de véhicules:

335

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse. À cette occasion nous avons constaté que la coiffe de siège peut s’enlever de l’arête avant du siège conducteur et passager. Cela mettra à nu une arête métallique tranchante qui pourrait blesser la main lors du réglage du siège. Pour des raisons de sécurité, nous souhaitons le plus rapidement possible contrôler la pièce incriminée et la réparer si nécessaire. Cette intervention sera bien entendue gratuite

Personne à contacter:

Votre agent NISSAN

Help-Line:

044 736 57 00 / info@nissan.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

13.01.2005 00:00




Modèle, Type:

Nissan Almera Tino(V10)/(boucles de ceinture arrière)

Millésime:

Dès le début de la production jusqu´au 19.12.2002

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

VSKT*AV10U0000001 jusqu'au VSKT*AV10113427

Nombre de véhicules:

2447

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté qu'en certain cas le mécanisme de la boucle de ceinture extérieure arrière ne présente pas la robustesse exigée par le constructeur. Remplacer le boucle de ceinture.

Personne à contacter:

Votre agent NISSAN

Help-Line:

044 736 57 00 / info@nissan.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

21.07.2003 00:00




Modèle, Type:

Nissan Almera, Almera TINO, Primera, X-TRAIL (capteur de vilebrequin et/ou d'arbr

Millésime:

Avec moteur QG15, QG16, QG18 & QR20, QR25

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

7404

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

R3022, Sensor CPS Le moteur cale ou ne peut pas être mis en marche. Défaut interne du capteur de vilebrequin et/ou d'arbre à cames. Remplacement des capteurs.

Personne à contacter:

Votre agent NISSAN

Help-Line:

044 736 57 00 / info@nissan.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

05.12.2003 00:00




Modèle, Type:

Nissan Atleon (TK0) PV404 (frein de stationnement)

Millésime:

Du 8.09.2000 au 9.05.2003

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

VWANBFTK0**415378 à VWANBFTK0**527985

Nombre de véhicules:

51

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse. Dans ce contexte, nous avons constaté qu’un dysfonctionnement peut se produire au niveau du mécanisme de frein de stationnement. Dans le pire des cas, le frein de stationnement peut se desserrer spontanément. Pour des raisons de sécurité, nous souhaitons contrôler au plus vite la pièce incriminée et la remplacer si nécessaire. Cette intervention sera bien entendue gratuite

Personne à contacter:

Votre agent NISSAN

Help-Line:

044 736 57 00 / info@nissan.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

13.01.2005 00:00




Modèle, Type:

Nissan Cabstar (TL0)/ Atleon (TK0)/(entraînement de la pompe à vide)

Millésime:

Cabstar du 27.08.2002 au 26.03.2003/Atleon du 28.08.2002 au 26.03.2003

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Cabstar VWA*BFTL022161630 à VWA*BFTL032174035 Atleon VWANBFTK022522290 à VWANBFTK032526717 avec moteur BD30/PV403

Nombre de véhicules:

45 Cabstar/9 Atleon

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse. Dans ce contexte, nous avons constaté qu’une usure excessive du pignon d'entraînement de la pompe à vide peut se produire, entraînant la défaillance de la pompe. Dans un tel cas, une force plus importante devra alors être appliquée sur la pédale de frein pour obtenir le freinage escompté. Pour des raisons de sécurité, nous souhaitons contrôler au plus vite la pièce incriminée et la remplacer si nécessaire. Cette intervention sera bien entendue gratuite

Personne à contacter:

Votre agent NISSAN

Help-Line:

044 736 57 00 / info@nissan.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

13.01.2005 00:00




Modèle, Type:

Nissan Micra (K12)/(couple de serrage de la vis du volant)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

SJN***K12U0000021 jusqu'au SJN***K12U0047087

Nombre de véhicules:

245

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté qu'en certain cas le couple de serrage de la vis du volant ne correspond pas aux spécifications du constructeur. A la longue, ceci pourrait résulter en un desserrage de la vis.

Personne à contacter:

Votre agent NISSAN

Help-Line:

044 736 57 00 / info@nissan.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

10.07.2003 00:00




Modèle, Type:

Nissan Pickup (D22) avec moteur YD25/P4111 (tendeur de chaîne de distribution)

Millésime:

Du 5.11.2001 au 26.12.2002

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

431

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse. Dans ce contexte, nous avons constaté qu’un bruit de fonctionnement anormal du moteur, provoqué par le tendeur supérieur de chaîne de distribution, peut apparaître. Si ce bruit est ignoré, cela peut engendrer un blocage de la chaîne et éventuellement un endommagement du moteur. Pour cette raison, nous tenons à remplacer rapidement l’élément en question. Cette intervention sera bien entendue gratuite

Personne à contacter:

Votre agent NISSAN

Help-Line:

044 736 57 00 / info@nissan.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

13.01.2005 00:00




Modèle, Type:

Opel Agila (assistance au freinage)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Agila A 10 1OA6 79 Agila A 12 1OA6 80

Numéro(s) de châssis:

Année 2002 de ..2G 053 611 à ..2G 059 025 Année 2003 de ..2G 000 004 à ..2G 011 908

Nombre de véhicules:

169

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Vérifier le dispositif d'assistance au freinage et, éventuellement, de le remplacer.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

25.11.2002 00:00




Modèle, Type:

Opel Agila A, Corsa C, Astra G (remplacement de la chaîne de distribution)

Millésime:

2004

Numéro(s) de réception par type:

Agila A / Z10XEP 1OA8 81 Agila A / Z12XE 1OA8 80 Corsa C / Z10XEP 1OA8 70 / 1OA8 83 Corsa C / Z12XE 1OA8 71 / 1OA9 01 Corsa C / Z14XEP 1OA8 73 Astra G / Z12XE 1OA7 34 / 1OA7 24

Numéro(s) de châssis:

4 G 000029 à 4 G 072011 4 4 000031 à 4 4 385867 4 6 000014 à 4 6 136599 4 2 017234 à 4 2 210107 4 5 021229 à 4 5 146584 4 G 022872 à 4 G 072355 4 5 027396 à 4 5 195928 4 8 000025 à 4 8 000038

Nombre de véhicules:

2732

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

La chaîne de distribution du moteur peut éventuellement émettre des bruits métalliques. C’est l’allongement de la chaîne de distribution qui occasionne ces bruits de ferraille. Cette situation peut permettre de plus un décalage d’une ou plusieurs dents de la chaîne de distribution, pouvant provoquer ainsi un dégât au moteur. La réparation gratuite durera env. une demi-journée.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

28.06.2005 00:00




Modèle, Type:

Opel Astra G, Motor X16SZR (boîtier de commande moteur)

Millésime:

1998 - 2000

Numéro(s) de réception par type:

1OA6 18, 1OA6 19, 3OA1 38, 1OA6 38

Numéro(s) de châssis:

Usine d' Antwerpen: année 98 jusqu'à Y 5 137 328 Usine de Bochum: année 98 jusqu'à Y 2 133 237 Usine d' Eisenach: année 98 jusqu'à Y 6 061 304 Usine d' Ellesmere Port: année 98 jusqu'à Y 8 0

Nombre de véhicules:

74

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Vérifier le code de production du boîtier de commande moteur et éventuellement le remplacer.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

25.06.2002 00:00




Modèle, Type:

Opel Astra H (chapeau de roue)

Millésime:

2004-2005

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

4 5 000007 à 4 5 195227 4 8 000035 à 4 8 093121

Nombre de véhicules:

933

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

- Chappeaux de roues acier 61/2 J 16 pouces - Sur une combinaison déterminée de roue / pneu-matique, il peut se produire un contact permanent entre le chapeau de roue couvrant la jante et le renflement du pneu protégeant la jante. Sous cette condition, le chapeau de roue suit les mouvements du pneu sur la jante lors de manœuvre extrêmes de conduite, provoquant ainsi un manque d’étanchéité de la valve installée sur la jante. - Les chapeaux de roues sont à remplacer contre des chapeaux de roues avec un diamètre plus petit. La réparation est gratuite et durera environ 15 minutes.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

29.07.2004 00:00




Modèle, Type:

Opel Combo C (porte coulissante)

Millésime:

2002 + 2003

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Année-modèle 2002: de 2 3 002656 à 2 3 044402 et de 2 3 000052 à 2 3 044408 Année-modèle 2003: de 3 3 000002 à 3 3 028288 et de 3 3 000043 à 3 3 028295

Nombre de véhicules:

1091

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Année-modèle 2002 Porte coulissante(s) – la poignée de porte coulissante se bloque et ne peut pas être actionnée. Porte arrière – la porte arrière ne peut pas être ouverte. Année-modèle 2003 Porte coulissante(s) – La poignée de porte coulissante se bloque et ne peut être actionnée et/ou le verrouillage ne peut pas être actionnée.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

10.03.2004 00:00




Modèle, Type:

Opel Meriva (joint du réservoir à carburant)

Millésime:

2003 / 2004 / 2005

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

De 3 4 111 660 à 5 4 378 390

Nombre de véhicules:

2111

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Dans le cadre du processus continuel de l’amélioration de la qualité, le constructeur a remarqué que le joint d’étanchéité du réservoir à carburant de quelques Opel Meriva des années modèle 2003 à 2005 pouvait ne plus être étanche après une réparation. Une fuite de carburant peut se produire en cas de circonstances défavorables. Une version modifiée du joint d’étanchéité est à installer sur les véhicules impliqués. La réparation gratuite durera environ 1 heure.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

08.02.2006 00:00




Modèle, Type:

Opel Signum 2.2 (Moteur Z22YH)/(soupape de recirculation des gaz d’échappement)

Millésime:

2003

Numéro(s) de réception par type:

1OA8 29

Numéro(s) de châssis:

..31000008 à ..31159783

Nombre de véhicules:

505

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Remplacer la soupape de recirculation des gaz d’échappement (EGR) et effacer le code de défaut.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

17.10.2003 00:00




Modèle, Type:

Opel Sintra (roulement inférieur de direction)

Millésime:

1997/1998

Numéro(s) de réception par type:

1OA7 61

Numéro(s) de châssis:

Millésime 1997 ..VD100044 ..VD297309 Millésime 1998 ..WD100005 ..WD147517

Nombre de véhicules:

2591

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Aux voitures concernées, le roulement inférieur de direction sera changé.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

17.04.2003 00:00




Modèle, Type:

Opel Speedster (airbag conducteur)

Millésime:

2001/2002

Numéro(s) de réception par type:

1OA7 61

Numéro(s) de châssis:

Speedster ..1N 000 001 ..2N 003 648

Nombre de véhicules:

232

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Il est possible que en cas d’accident, l’airbag côté conducteur ne se déclanche pas conformément aux prescriptions du constructeur. Il faut remplacer l’airbag conducteur dans les voitures concernés.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

24.07.2002 00:00




Modèle, Type:

Opel Speedster (module de commande ABS)

Millésime:

2001/2002

Numéro(s) de réception par type:

1OA7 61

Numéro(s) de châssis:

De ..2N 000 001 à ..2N 004 926

Nombre de véhicules:

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Software modifié du module de commande de l ‘ABS. Remplacement du module de commande ABS.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

23.01.2003 00:00




Modèle, Type:

Opel Speedster (pinces de frein avant)

Millésime:

2001/2002

Numéro(s) de réception par type:

1OA7 61

Numéro(s) de châssis:

Speedster ..1N 000 001 ..2N 003 648

Nombre de véhicules:

11

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Pinces de freins avant Chaque pince de frein présente 4 perforations avec un pas de vis. Celles-ci sont conçues pour recevoir les vis avec lesquelles sont vissées le deux moitiés de la pince de frein. Il es possible que la longueur du pas de vis dans les perforations ne respecte pas le prscriptions du constructeur.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

24.07.2002 00:00




Modèle, Type:

Opel Tigra B (fixation airbag passager)

Millésime:

2005

Numéro(s) de réception par type:

Tigra B / Z13DT 1OA9 73 Tigra B / Z14XEP 1OA9 03 Tigra B / Z18XE 1OA9 04

Numéro(s) de châssis:

5E025381 à 5E029111

Nombre de véhicules:

44

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Il se peut que les deux vis de fixation de l’airbag du côté passager se desserrent avec le temps. Afin de garantir un fonctionnement irréprochable de l’airbag du côté passager pendant la durée de vie du véhicule, il est impératif que l’assemblage soit correct. Les deux vis de l’airbag côté passager sont à serrer au couple prescrit. La réparation gratuite durera env. 30 minutes.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

28.06.2005 00:00




Modèle, Type:

Opel Vectra B (boîtier de direction reconditionné)

Millésime:

1996 - 2001

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Uniquement véhicules avec conduite gauche et boîtier de direction reconditionné, installé dans le cadre de travaux de réparation à partir de février 2004

Nombre de véhicules:

Inconnu

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Il se peut que sur quelques boîtiers de direction reconditionné, installés à partir de février 2004 lors des travaux de réparation, les biellettes de connexion du boîtier de direction reconditionné ne correspondaient pas au spécification d’usine et pouvaient éventuellement se casser. Un tel événement rendrait la conduite du véhicule impossible. Aux voitures concernées les boîtiers de direction reconditionné sont à remplacer. La réparation gratuite durera env. 1 journée.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

03.05.2005 00:00




Modèle, Type:

Opel Vectra B avec air conditionné et moteurs Z16XE, Z18XE ou Z18XEL

Millésime:

2001

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Vectra B ..1 1 000 005 ..1 1 203 125 Vectra B ..1 7 000 008 ..1 7 087 463

Nombre de véhicules:

543

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Il est possible que au fil de temps, la conduite à réfrigérant du compresseur de la climatisation fuie. Il faut ôter, sur les véhicule concernés, la bride de fixation de la conduite à réfrigérant correspondante. En outre il convient de protéger contre les vibrations la conduite à réfrigérant en utilisant un amortisseur en caoutchouc.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

24.07.2002 00:00




Modèle, Type:

Opel Vectra C / Signum (pneumatiques Goodyear Eagle)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

De 5 1 102623 à 6 100152

Nombre de véhicules:

104

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Opel Vectra C, Signum, années modèle 2005 et 2006. Seuls les véhicules avec Goodyear EAGLE NCT 5 – 215/50R17 91W. Un bruit anormal et des vibrations perceptibles en provenance des pneus peuvent se produire, ce qui est l’avertissement de la séparation pro-chaine de la bande de roulement de la carcasse du pneu. Vérifier à tous les pneus le code DOT. Les pneus concernés sont à remplacer. La réparation gratuite durera jusqu'à 2 heures.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

07.11.2005 00:00




Modèle, Type:

Opel Vectra C / Signum (tuyau d’échappement intermédiaire)

Millésime:

2004 - 2005

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Vectra C / Signum: 41019500 - 51055659 Vectra C: 48043632 - 48109689

Nombre de véhicules:

2539

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Il se peut que la force de serrage de la bride antérieure du système d’échappement pouvait diminuer sur quelques voitures. Il est donc possible que le tuyau d’échappement intermédiaire pouvait se détacher du tuyau d’échappement avant. La bride pour la fixation du tuyau d’échappement intermé-diaire à celui de l’avant est à remplacer. La réparation gratuite durera environ 30 minutes.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

20.05.2005 00:00




Modèle, Type:

Opel Vivaro 2.0i, 1.9 DI, 1.9 DTI (autocollant identification moteur)

Millésime:

2001 - 2003

Numéro(s) de réception par type:

1OA7 80, 1OA7 81, 1OA7 82, 1OA7 83, 1OA7 84, 1OA7 85 1OA7 95, 1OA7 96, 1OA7 97, 3OA2 09, 3OA2 10, 3OA2 11 3OA2 12, 3OA2 13, 3OA2 14, 3OA2 74, 3OA2 75, 3OA2 76

Numéro(s) de châssis:

De ..1V614561 à ..3V622471

Nombre de véhicules:

1225

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Vivaro avec moteur essence 2.0 i ainsi que diesel 1.9 DI et 1.9 DTI. Apposer l’autocollant manquant de l’identification du moteur.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

17.04.2003 00:00




Modèle, Type:

Opel Zafira A20TD (module de commande moteur)

Millésime:

2001/2002

Numéro(s) de réception par type:

1OA7 08

Numéro(s) de châssis:

.........1 2 227 612 bis .........2 2 161 772

Nombre de véhicules:

970

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Les expériences à long terme ont démontré que le comportement de marche des moteurs diesel Opel peut faire l'objet de réclamations: le moteur peut caler ou a une puissance réduite. Reprogrammer le module de commande du moteur.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0848 810 820

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

25.06.2002 00:00




Modèle, Type:

Passat 3C 2.0 TDI avec boîte manuelle à 6 vitesse (embrayage)

Millésime:

Année modèle 2006

Numéro(s) de réception par type:

1VD301, 1VD305, 1VD319, 1VD322, 1VD337, 1VD338, 1VD348, 1VD349

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la Audi AG

Nombre de véhicules:

503

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

Sur quelques véhicules à motorisation 2,0 l TDI, des embrayages extrêmement rapides (avec recul de la pédale d'embrayage) risquent d'endommager le volant bi-masse suite à un défaut de conception du calibreur équipant le pointeau de purge monté sur la conduite de pression d'embrayage. Si nécessaire, le pointeau de purge dans la conduite de pression d'embrayage et le volant bi-masse, doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération ne sera pas facturée.

Personne à contacter:

Votre agent VW

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

18.07.2006 00:00




Modèle, Type:

Porsche 911 Carrera / S (levier de frein de stationnement)

Millésime:

Année modèle 2006

Numéro(s) de réception par type:

1PF3 78, 1PF3 79, 1PF3 82, 1PF3 83, 1PF3 84, 1PF3 85

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG

Nombre de véhicules:

41

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Suite à un défaut de fabrication, une bride de fixation du levier de frein de stationnement peut casser. Lorsque la bride de fixation est cassée, le frein de stationnement ne fonctionne plus. Afin d'exclure toute mise en danger, le levier de frein de stationnement doit être remplacé sur les véhicules concernés. Les mesures nécessaires seront effectuées à nos frais.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

23.12.2005 00:00




Modèle, Type:

Porsche 911 Carrera Cabrio (993)/(moteur de verrouillage de capote)

Millésime:

Année modèle 1994 - 1998

Numéro(s) de réception par type:

1PF314, 1PF311, 1PF308, 1PF305, 1P5090, 1P5088 1P5084, 1P5082, 1P5078, 1P5076, 1P5071, 1P5069

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG (A 502)

Nombre de véhicules:

362

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur les véhicules, une fissure peut se produire sur l’un des pignons d’entraînement dans le moteur de verrouillage de capote, suite à quoi un verrouillage complet de la capote n’est pas toujours assuré. Si la capote n’est pas complètement verrouillée, celle-ci risque de s’ouvrir d’elle-même aux vitesses élevées. Afin d’exclure toute mise en danger, il est nécessaire de poser sur les véhicules concernés dans le cadre de cette opération des moteurs de verrouillage de capote munis d’un pignon d’entraînement renforcé. Les mesures nécessaires seront effectuées à nos frais.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

22.02.2005 00:00




Modèle, Type:

Porsche 911 Carrera S / 4S (échappement)

Millésime:

Année modèle 2005 et 2006

Numéro(s) de réception par type:

1PF3 79, 1PF3 83, 1PF3 84, 1PF3 85 1PF3 88, 1PF3 89, 1PF3 90, 1PF3 91

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG

Nombre de véhicules:

367

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Le silencieux final de la 911 Carrera S (997) a été équipé de sorties d'échappement don les soudures entre le collier de fixation et la sortie d'échappement peuvent être incorrectement réalisées. Les soudures incorrectement réalisées peuvent casser, ce qui occasionne lors de la conduite des claquements au niveau de la sortie d'échappement et peut entraîner par la suite la perte de la sortie d'échappement. Afin de prévenir le danger que cela peut représenter pour les autres usagers de la route, les deux sorties d'échappement doivent être remplacées sur les véhicules concernés. Les mesures nécessaires seront effectuées à nos frais.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

26.01.2006 00:00




Modèle, Type:

Porsche 911 Carrera/4 (996) et Boxster/S (986)/(moteurs d’échange standard)

Millésime:

Année modèle 1998 - 2002

Numéro(s) de réception par type:

1PF3 29, 1PF3 32, 1PF3 43, 1PF3 56, 1PF3 62, 1PF3 72, 1PF3 73, 1PF3 76

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG

Nombre de véhicules:

9

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Le service de pièces détachées a livré des moteurs d’échange standard dont les vilebrequins présentent un défaut d’usinage. Il s’ensuit, très probablement même à faible kilométrage, des fuites importantes d’huile côté volant moteur. Le numéro du moteur posé doit être vérifié et, suivant le résultat, le moteur être remplacé. Les mesures nécessaires seront effectuées à nos frais.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

26.04.2005 00:00




Modèle, Type:

Porsche Carrera GT (980)

Millésime:

Année modèle 2004 - 2005

Numéro(s) de réception par type:

1PF374

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG

Nombre de véhicules:

20

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur des véhicules du type Carrera GT ont été décelées des situations suspectes qui conduisent à procéder à des modifications sur les véhicules livrés. Les mesures à prendre sont les suivantes: La protection anticorrosion de la canalisation d’arrivée de carburant côté moteur soit endommagée. C’est pourquoi une gaine thermorétractable supplémentaire doit être mise en place. Le connecteur du projecteur principal doit être contrôlé. Il est nécessaire de modifier la ventilation du projecteur principal. Les câbles sous gaine des mécanismes intérieurs d’ouverture de porte doivent être remplacés par de nouveaux câbles graissés. Les mesures nécessaires seront effectuées à nos frais.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

26.04.2005 00:00




Modèle, Type:

Porsche Cayenne S et Cayenne Turbo (boucles de ceinture de sécurité arrière)

Millésime:

2003, 2004

Numéro(s) de réception par type:

1PF 365, 1PF366

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG (A 404)

Nombre de véhicules:

834

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Il est possible qu'aient été montées, sur les Porsche Cayenne, Cayenne S et Cayenne Turbo des années-modèles 2003 et 2004, des boucles de ceinture de sécurité arrière dont l'axe n'est pas riveté. L'axe peut de ce fait sortir de la ferrure sous l'effet des vibrations. Les ceintures de sécurité n'offrent alors plus la force de retenue nécessaire, par ex. en cas de collision. Afin de prévenir toute mise en danger des occupants, il est nécessaire de contrôler les boucles de ceinture sur les véhicules concernés et, suivant le résultat, de les remplacer.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

15.06.2004 00:00




Modèle, Type:

Porsche Cayenne S et Cayenne Turbo (frein de stationnement)

Millésime:

2003

Numéro(s) de réception par type:

1PF 365, 1PF366

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selon indication de la Porsche AG

Nombre de véhicules:

528

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur certains véhicules Cayenne il est possible, en fonction de l’installation du faisceau électrique principal, que les ressorts du frein de stationnement à pédale frottent contre le faisceau électrique principal et l’endommagent. Un part de ces véhicules est équipé d’armatures de siège avant gauche qui ne répondent pas aux exigences de Porsche en matière de solidité de soudure. Enfin, sur certains véhicules, il est possible que la liaison à la masse entre la bague filetée de la tubulure de remplissage et le tube de raccordement au réservoir ne soit pas assurée.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Porsche s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

08.03.2004 00:00




Modèle, Type:

Renault Clio 2 (remplacement des bras de suspension avant)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

19

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté un risque de rupture des bras de suspension droit et gauche sur certains véhicules. Afin de remédier à ce problème, nous procéderons à un contrôle sur les véhicules concernés et un remplacement sera effectué si nécessaire.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

10.07.2003 00:00




Modèle, Type:

Renault Clio 2 (risque de court-circuit au niveau du volant)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

OAJN / Clio 2 fabriqueées à Novo Mesto entre le 08/05/2003 et le 18/10/2004

Nombre de véhicules:

2921

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté un risque d'agression des fils de commande de l'avertisseur sonore pouvant entraîner und court-circuit au niveau du volant de votre véhicule, susceptible de mettre en cause votre sécurité. Nous tenons à vérifier l'élément concerné. Cette intervention sera bien entendue gratuite.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

17.06.2005 00:00




Modèle, Type:

Renault Clio 2, Twingo et Kangoo (Moteur D7F+D4F)(servofrein)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

123

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Risque de disfonctionnement du moteur et éventuellement perte d'assistance de freinage.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

03.12.2002 00:00




Modèle, Type:

Renault Espace (airbags et pretensionneurs)

Millésime:

fabriqués entre janvier 1999 et juillet 1999

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

1739

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Airbags et pretensionneurs : Replacement du câblage électrique du siège conducteur. La note technique correspondent est en préparation.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

10.06.2002 00:00




Modèle, Type:

Renault Espace / JEO(X)(perte de la roue de sécurité)

Millésime:

septembre 1996 - décembre 1998

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

6031

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Perte de la roue de sécurité. Remplacement du treuil de roue de secours

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

03.12.2002 00:00




Modèle, Type:

Renault Espace IV (chauffage électrique additionnel)

Millésime:

dès le départ de la production jusqu'au 9 juillet 2004

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

3331

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Comme vous le savez, nous sommes très attentifs à la qualité de fabrication de nos produits et en suivant leur évolution, nous avons constaté un risque de dysfonctionnement du chauffage électrique additionnel du véhicule concerné. La résistance de chauffage additionnel va être remplacée. Cette intervention sera bien entendue gratuite

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

27.10.2004 00:00




Modèle, Type:

Renault Espace IV (frein de parking automatique)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

892

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté que dans certains cas, lorsque le contact est coupé, le serrage automatique du frein de parking peut être insuffisant. Afin de remédier à ce problème nous procéderons à une intervention au cours de laquelle une reprogrammation du calculateur de frein de parking sera réaliseée.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

10.07.2003 00:00




Modèle, Type:

Renault Grand Modus (banquette arrière / 0B7P)

Millésime:

02.2008 - 10.2009

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

1748

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté un risque de blocage ou d’impossibilité de réglage dans toutes les positions d’utilisation de la banquette arrière de votre véhicule, pouvant entraîner, dans des cas extrêmes, une diminution de la performance de retenue des passagers arrière, susceptible de mettre en cause votre sécurité en cas de choc. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à la mise en place d’une plaque sur l’armature d’assise de la banquette arrière équipant votre véhicule afin d’en améliorer le verrouillage. La durée de l’intervention est environ 30 minutes.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Renault

Help-Line:

044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf

Date:

04.06.2010 00:00




Modèle, Type:

Renault Kangoo 4x4 (jantes tôles)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

404

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Les jantes tôles : Fuite d’air possible au niveau de la livraison voile de roue et de la jante.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

26.06.2002 00:00




Modèle, Type:

Renault Kangoo II (ceintures de sécurité/0B0B)

Millésime:

2007 - 2008

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

338

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté un risque d’impossibilité d’enrouler ou de dérouler les ceintures de sécurité. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à contrôler les ceintures de sécurité et/ou à procédée leur remplacement si nécessaire. L’intervention peut durer de 20 minutes en cas de contrôle simple, à 2 heures en cas de remplacement des ceintures.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 / 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf

Date:

12.05.2009 00:00




Modèle, Type:

Renault Koleos (colonne de direction 0B6G)

Millésime:

04.2008-09.2009

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

1790

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté un risque de desserrage de l’écrou de fixation de la colonne de direction sur la crémaillère de votre véhicule, pouvant dans les cas extrêmes aboutir à un déboitement de la colonne de direction. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à la mise en place d’une bride de maintien sur l’écrou de fixation de la colonne de direction de votre véhicule. Cette intervention sera bien entendu gratuite. La durée de l’intervention est environ 30 minutes.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Renault

Help-Line:

044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf

Date:

10.12.2009 00:00




Modèle, Type:

Renault Laguna II (reprogrammation du calculateur d'injection)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

734

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

Véhicules avec moteur F4P, de mai 2001 à juillet 2002 Véhicules avec moteur F4R, de mai 2002 à octobre 2002 0AC2, accélération moteur et/ou forte instabilité au ralenti, par intermittence, Le soft du calculateur d'injection. Reprogrammation du calculateur d'injection.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

07.12.2003 00:00




Modèle, Type:

Renault Laguna II 1.8 / 2.0 (direction assisté)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Laguna II équipées du moteur 1.8 16V fabriqués entre le 01.03.2004 et le 17.09.2004 Laguna II équipées du moteur 2.0 16V fabriqués entre le 01.11.2003 et le 17.09.2004

Nombre de véhicules:

528

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté la possibilité d'un risque de fuite du tuyau haute pression de la direction assistée de votre véhicule pouvant entraîner, dans certains cas, un manque d'assistance de direction. Pour des raisons de sécurité, nou tenons à remplacer le tuyau haute pression de la direction assistée. Cette intervention sera bien entendue gratuite.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

12.04.2006 00:00




Modèle, Type:

Renault Laguna II, Vel Satis (ABS/ESP)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

2616

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Toutes Laguna avec date de fabrication du 18.7.2001 au 15.5.2002, toutes Vel Satis jusqu'au date de fabrication du 15.5.2002. Un éventuel risque d'entrée d'eau pouvant provoquer l'allumage du voyant ABS et/ou du voyant ESP, situé sur le tableau de bord du véhicule, de nature de mettre hors fonction ces éléments.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

10.07.2003 00:00




Modèle, Type:

Renault Laguna III (prétensionneur siège conducteur / 0B5K)

Millésime:

09.2007 - 08.2009

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

2064

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté un risque de fragilisation de l’attache de la ceinture de sécurité au niveau du câble du prétensionneur en fonction de la position du siège conducteur. Ceci pourrait être susceptible de mettre en cause votre sécurité en cas de choc. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à remplacer le Prétensionneur Pyrotechnique Ventral de la ceinture de sécurité du siège conducteur. Cette intervention sera bien entendu gratuite. La durée de l’intervention est environ 1 heure 30 minutes.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Renault

Help-Line:

044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf

Date:

04.06.2010 00:00




Modèle, Type:

Renault Master (fixation du siège / 0B5L)

Millésime:

02.2008 - 05.2009

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

29

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté un risque de mauvaise soudure de la rehausse du siège avant droit sur les podiums, pouvant entraîner la mauvaise tenue au plancher de ce dernier en cas de choc, et susceptible de mettre en cause votre sécurité. Cette intervention sera bien entendu gratuite. La durée de l’intervention est environ 1 heure 30 minutes.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Renault

Help-Line:

044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf

Date:

10.02.2010 00:00




Modèle, Type:

Renault Master (frein à main)

Millésime:

2005 / 2006

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Fabriqués entre le 24/10/2005 et le 17/01/2006

Nombre de véhicules:

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté la possibilité d’un risque de perte de la fonction frein à main. Ainsi, nous voudrions contrôler et s’il s’avère nécessaire remplacer les pièces concernées.Cette intervention sera bien entendu gratuite.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 / 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch

Importeur:

RENAULT NISSAN SUISSE SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

11.10.2006 00:00




Modèle, Type:

Renault Master III (Ferrure des sièges/0B9T)

Millésime:

2010 jusqu'au 9 juillet 2010

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

72

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constante que, les véhicules sont concernée par une risque de non-conformité de la ferrure des ceintures des sécurité avant. En cas de choc, la ceinture de sécurité risque den ne remplir toute sa fonction en cas de choc. Pour des raisons de sécurité, le concessionnaire officiel tiendra à vérifier rapidement l’élément concerné. Cette intervention sera bien entendu sans frais et devrait durer environ 1.5 heure. Au besoin, un véhicule de remplacement sera mis à votre disposition.

Personne à contacter:

Help-Line:

044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf

Date:

10.11.2011 00:00




Modèle, Type:

Renault Mégane / Scenic (soudure patin pédale de frein 0B66)

Millésime:

06.2009 - 07.2009

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

681

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté que vous possédez une possibilité de rupture de la soudure du patin de la pédale de frein, créant un risque de perte de freinage qui est susceptible de mettre en cause votre sécurité. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à contrôler la soudure du patin de la pédale de frein de votre véhicule et à remplacer, dans le cas échéant, cette dernière. L’intervention peut durer de 20 minutes en cas de contrôle simple, à 1 heures en cas de remplacement de la pédale de frein.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Renault

Help-Line:

044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf

Date:

10.12.2009 00:00




Modèle, Type:

Renault Mégane II /Scénic II (compresseur de climatisation/0B25)

Millésime:

2005 - 2008

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

28

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté la possibilité d’une panne immobilisant en cas de blocage du compresseur de climatisation. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à la reprogrammation du calculateur d’injection. Cette intervention sera bien entendu gratuite. La durée de l’intervention est environ 45 minutes.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 / 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf

Date:

12.05.2009 00:00




Modèle, Type:

Renault Mégane II 2.0 16V (remplacement des ressorts avant)

Millésime:

2004

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Fabriqués entre le 01.03.2004 et le 30.09.2004

Nombre de véhicules:

365

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté la possibilité d'un risque de bruyance au niveau du train avant. Pour cette raison nous tenons au remplacement des deux ressorts de suspension avant. Cette intervention sera bien entendu gratuite.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

31.08.2006 00:00




Modèle, Type:

Renault Mégane II Coupé Cabrio (enjoliveurs de baies de pare-brise)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Du début de fabrication jusqu'au 17/07/2005

Nombre de véhicules:

1745

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

La qualité de nos produits fait l’objet d’une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté la possibilité d'une défaillance de la fixation des enjoliveurs de baies de pare-brise pouvant entraîner leur détachement. Pour cette raison nous déciderons de renforcer la fixation des enjoliveurs. Cette intervention sera bien entendu gratuite.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch

Importeur:

RENAULT NISSAN SUISSE SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

01.11.2006 00:00




Modèle, Type:

Renault Mégane, Scénic, Laguna I et Espace III (poulie)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

638

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Il s’agit seulement de modèles avec des moteurs diesel (1.9 dTi et 1.9 dCi) qui sont équipés avec climatisation / direction assisté et qui ont été produit de 1997 jusqu’en avril 2000. Egalement concerné sont les véhicules avec des moteurs 1.9 dT équipés avec climatisation / direction assisté qui ont été produit jusqu’en mars 2001. Renault installe pour chaque modèle cité une poulie à roue libre qui équilibre la variation de la tension. Les propriétaires des modèles concernés seront informés, la poulie sera échangée gratuitement chez les partenaires Renault.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

08.08.2002 00:00




Modèle, Type:

Renault Modus (fixation de la colonne de direction)

Millésime:

2004 / 2005

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

OAK8 / dès le départ de la production jusqu'au 5 avril 2005

Nombre de véhicules:

1612

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté qu'un risque d'emboîtement insuffisant de l'axe de colonne de direction est susceptible de mettre en cause la sécurité. Afin de remedier à ce problème nous effectuerons une vérification des pièces concerneées e à leur remplacement si cela s'avère nécessaire. Cette intervention sera bien entendue gratuite.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

17.06.2005 00:00




Modèle, Type:

Renault SCENIC II (boîtiers de centure de sécurité)

Millésime:

2003 - 2005

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Depuis le début de la production juaqu'au 15.12.2005

Nombre de véhicules:

8619

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté qu'un jeu pouvait apparaître dans la fixation des boîtiers de ceinture de sécurité des sièges arrière latéraux. Et nous tenons à renforcer la fixation du boîtier sur les sièges. L'ntervention en elle-même durera une demi-heure et nécessitera toutefois une immobilisation du véhicule durant 6 heures Cette intervention sera bien entendue gratuite.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

12.04.2006 00:00




Modèle, Type:

Renault Scenic II (déverrouillage de la pédale de frein)

Millésime:

2003 - 2004

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

2549

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté un éventuel risque de déverrouillage du système de mise au plancher de la pédale de frein pouvant affecter l'efficacité du freinage. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à vérifier rapidement l'élément concerné si nécessaire le remplacer. Cette intervention sera bien entendue gratuite.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

19.05.2004 00:00




Modèle, Type:

Renault SCENIC II (frein de parking assisté)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Fabriqués entre le 18.07.2003 el le 28.08.2004

Nombre de véhicules:

821

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

La qualité de nos produits fait l'objet d'une surveillance attentive et minutieuse. A cette occasion, nous avons constaté un risque d'agression des câbles de frein pouvant entraîner un desserrage insuffisant du frein de parking assisté. Et nou tenons à vérifier rapidement la position des câbles du frein de parking assité. Cette intervention sera bien entendue gratuite.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

12.04.2006 00:00




Modèle, Type:

Renault Scénic II / Kangoo II (direction assistée 0B1E)

Millésime:

Scénic II 01.2006-03.2007, Kangoo II 01.2008-01.2009

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

3802

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté un risque d’assistance erratique de la direction assistée pouvant perturber le contrôle de votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à faire la reprogrammation du calculateur de direction assistée électrique équipant votre véhicule. Cette intervention sera bien entendu gratuite. La durée de l’intervention est environ 25 minutes.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Renault

Help-Line:

044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf

Date:

10.12.2009 00:00




Modèle, Type:

Renault Traffic II (frein à main/0B18)

Millésime:

2006 - 2008

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

3160

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté un risque de perte de la fonction frein à main à cause d’un non conformité d’un connecteur de câble. Pour des raisons de sécurité, nous tenons à remplacer le connecteur du câble de frein à main. Cette intervention sera bien entendu gratuite. La durée de l’intervention est environ 45 minutes.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 / 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf

Date:

12.05.2009 00:00




Modèle, Type:

Renault Twingo (verrouillage du siège conducteur / 0B5X)

Millésime:

09.2008 - 02.2009

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

362

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Nous avons constaté un risque de non-verrouillage permanent ou par intermittence du siège conducteur qui serait susceptible de mettre en cause votre sécurité. Cette intervention sera bien entendu gratuite. L’intervention dure entre une demi-heure et environ 2 heures et demie suivant l’opération à effectuer.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Renault

Help-Line:

044 777 03 76 ou contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Suisse SA, Bergermoosstrasse 4, 8902 Urdorf

Date:

10.02.2010 00:00




Modèle, Type:

Renault Vel Satis (frein de parking automatique)

Millésime:

Toutes avec date de fabrication du 20.8.2002 au 4.3.2003

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

65

Déterminant pour la sécurité:

Ja

Remarques:

Nous avons constaté que dans certains cas, lorsque le contact est coupé, le serrage automatique du frein de parking peut être insuffisant. Afin de remédier à ce problème nous procéderons à une intervention au cours de laquelle une reprogrammation du calculateur de frein de parking sera réaliseée.

Personne à contacter:

Votre agent RENAULT

Help-Line:

044 777 03 76 / contact.suisse@renault.ch

Importeur:

Renault Nissan Suisse SA Bergermoosstrasse 4 8902 Urdorf

Date:

10.07.2003 00:00




Modèle, Type:

Saab 9-3 Sport Limousine (remplacement des ceintures de sécurité avant)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

EU, 31000001 - EU, 41015059

Nombre de véhicules:

1438

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Remplacement des ceintures de sécurité avant (côté siège conducteur et passager). Le câble de l’enrouleur de ceinture peut avoir été endommagé lors du processus de fabrication. Ceci peut avoir pour conséquence que l’enroulement automatique de la ceinture ne fonctionne pas. Cette déficience pourrait ne pas permettre à la ceinture de sécurité d’être rétractée en cas d’accident. Les deux ceintures de sécurité avant (côté siège conducteur et passager) sont à remplacer. La réparation est gratuite et durera env. 1 heure.

Personne à contacter:

Chaque concessionaire de marque

Help-Line:

0844 850 859

Importeur:

General Motors Suisse SA Stelzenstrasse 4 8152 Glattbrugg

Date:

19.11.2004 00:00




Modèle, Type:

Seat Alhambra 1.9 TDI 96 kW (volant bi-masse)

Millésime:

Année modèle 2003/2004

Numéro(s) de réception par type:

1SB826

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la SEAT

Nombre de véhicules:

79

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur quelques véhicules à motorisation 1.9 TDI, un défaut de montage de composants internes du volant bi-masse risque d'occasionner à terme des endommagements. Le volant bi-masse doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération prendra environ cinq heures et ne sera pas facturée.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Seat

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

20.04.2006 00:00




Modèle, Type:

Seat Altea 5P (fusées arrière)

Millésime:

Année-modèle 2010

Numéro(s) de réception par type:

1SB9 49, 1SB9 68, 1SB9 72

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selon les indication de la Seat S.A.

Nombre de véhicules:

5

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur certains véhicules SEAT modèle Altea (5P), il est possible qu’il existe des variations du matériau des fusées d'essieu arrière. Sur les véhicules il faut contrôler les fusées d'essieu arrière, gauche et droite et le cas échéant les remplacer. Les réparations nécessaires, qui durent environ trois heures, sont bien entendu gratuites.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

03.08.2009 00:00




Modèle, Type:

Seat Altea Freetrack (arbres de transmission arrières)

Millésime:

Année-modèle 2008

Numéro(s) de réception par type:

1SB9 16, 1SB9 17

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules unique selon les indication de la Seat S.A.

Nombre de véhicules:

39

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Pour quelques véhicules SEAT modèle Altea Freetrack (5P5), il est possible que le joint homocinétique externe pour le palier/arbre de pont articulé arrière ne contienne pas de graisse lubrifiante. Le véhicule peut rester immobilisé. La présence de graisse lubrifiante dans chacun des joints homocinétiques externes pour chaque palier/arbre de pont arrière du véhicule est à vérifier. L'opération ne sera pas facturée.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

09.08.2007 00:00




Modèle, Type:

Seat Altea, Toledo (5P / câble de masse résistance chauffante)

Millésime:

Année de modèle 2007 et 2008

Numéro(s) de réception par type:

1SB8 79, 1SB8 80, 1SB8 81, 1SB8 86, 1SB8 87, 1SB9 01, 1SB9 02, 1SB9 09, 1SB9 17

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

1206

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur certains véhicules SEAT Altea/Toledo à moteur diesel (sans chauffage stationnaire), il est possible que le câble de masse de la résistance chauffante électrique du chauffage d’appoint à air ne soit pas vissé correctement. Un câble de masse mal vissé risque de produire une surcharge thermique de la résistance chauffante, voire un incendie du véhicule en circonstances défavorables. Il faut refixer correctement le câble de masse sur la résistance chauffante de chauffage d’appoint à air. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

09.07.2010 00:00




Modèle, Type:

Seat Altea, Toledo, Leon (Protection thermique des câbles boîte de vitesse)

Millésime:

Année-modèle 2007 et 2008

Numéro(s) de réception par type:

1SB8 51, 1SB8 50, 1SB8 66, 1SB8 90, 1SB8 67, 1SB9 08, 1SB9 13, 1SB8 45, 1SB8 47, 1SB8 77, 1SB9 07, 1SB9 18, 1SB8 37, 1SB8 40, 1SB8 76, 1SB8 95, 1SB9 14, 1SB9 16, 1SB9 10, 1SB9 12, 1SB9 15, 1SB9 11

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules uniques selon les indications de la Seat S.A.

Nombre de véhicules:

127

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Pour quelques véhicules SEAT modèle Altea, Toledo, Altea XL et Leon avec motorisation 1.8l TFSI et 2.0l FSI il est possible que les câbles associés à la commande de la boîte de vitesse n'aient pas la protection anticalorique/thermique correspondante. S'il en était ainsi, le revêtement plastique des câbles pourrait s'abîmer à cause des hautes températures auxquelles arrive le véhicule en fonctionnement, produisant une odeur de plastique brûlé. Il faut installer une protection thermique spécifique. L'opération ne sera pas facturée.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

20.08.2007 00:00




Modèle, Type:

Seat Altea, Toledo, Leon 2.0 TDI avec boîte manuelle à 6 vitesse (embrayage)

Millésime:

Année modèle 2004 à 2006

Numéro(s) de réception par type:

1SB837, 1SB845, 1SB851

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la SEAT

Nombre de véhicules:

832

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur quelques véhicules à motorisation 2,0 l TDI, des embrayages extrêmement rapides (avec recul de la pédale d'embrayage) risquent d'endommager le volant bi-masse suite à un défaut de conception du calibreur équipant le pointeau de purge monté sur la conduite de pression d'embrayage. Si nécessaire, le pointeau de purge dans la conduite de pression d'embrayage et le volant bi-masse, doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération ne sera pas facturée.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Seat

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

28.03.2006 00:00




Modèle, Type:

Seat Arosa (conduites de dépression servofrein)

Millésime:

1997, 1998, 1999

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

VSS ZZZ 6H Z VW 000 001 à VSS ZZZ 6H Z VW 002 863 VSS ZZZ 6H Z WW 000 008 à VSS ZZZ 6H Z WW 064 150 VSS ZZZ 6H Z XR 000 001 à VSS ZZZ 6H Z XR 047 621 ATTENTION! Pas tous les véhicules des plages de

Nombre de véhicules:

903

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Dans le cadre de la surveillance permanente des véhicules mis en circulation, la maison SEAT a constaté que suite à un défaut de fabrication, les conduites de dépression montées sur des Arosa fabriquées durant une période bien limitée, risquaient de manquer d'étanchéité au niveau des raccords. Ceci peut perturber l'alimentation en dépression du servofrein et entraîner la perte d'assistance de freinage. Sur tous les véhicules concernés, la conduite de dépression doit être vérifiée et remise le cas échéant en état.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Seat

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

15.07.2002 00:00




Modèle, Type:

Seat Exeo (3R) (dimension du roue de réserve)

Millésime:

Année-modèle 2010

Numéro(s) de réception par type:

1SB9 39, 1SB9 57

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selon les indications de la Seat S.A.

Nombre de véhicules:

63

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur certains véhicules SEAT des modèles Exeo (3R), il est possible que le véhicule à été équipé d’une roue de réserve mal mesurée. Par conséquence, en cas de panne, le montage de la roue de secours n’est pas possible à l’essieu avant. Un remplacement de la roue de réserve est indispensable. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

09.10.2009 00:00




Modèle, Type:

Seat Exeo (3R) (faisceau de câbles du contact démarreur)

Millésime:

Année modèle 2009

Numéro(s) de réception par type:

1SB9 36, 1SB9 37, 1SB9 39

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

94

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur des véhicules SEAT modèle Exeo (3R), il est possible que le faisceau de câbles du contact démarreur s’use par frottement. Il faut apposer un serre-câbles au faisceau de câbles du contactdémarreur. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre partenaire SEAT

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

27.03.2009 00:00




Modèle, Type:

Seat Ibiza (câble du levier de vitesses)

Millésime:

Année modèle 2009

Numéro(s) de réception par type:

1SB9 31

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selon les indications de la Seat SA

Nombre de véhicules:

103

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur certains véhicules SEAT des modèles Ibiza (6J) avec boîte automatique, il est possible que le câble du levier de vitesses ne soit pas fixé au levier. Si on gare le véhicule sur une pente prononcée sans suivre les indications spécifiées dans le manuel d'instructions du véhicule (section utilisation/conduite) il pourrait se mettre en mouvement. Sur les véhicules on vérifie la fixation correcte du câble du levier de vitesses, si celui-ci n'était pas bien fixé, veiller à en assurer la correcte fixation. Les réparations nécessaires, qui durent environ une demi-heure, sont bien entendu gratuites.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

19.06.2009 00:00




Modèle, Type:

Seat Ibiza (maître-cylindre)

Millésime:

Année modèle 2009

Numéro(s) de réception par type:

1SB9 29, 1SB9 28**DPF

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules individuels selons les indications de SEAT

Nombre de véhicules:

268

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur les véhicules SEAT du modèle New Ibiza (6J), il se peut que le maître-cylindre ne fonctionne pas correctement sur certaines unités de la plage de châssis précitée. Le maître-cylindre doit être contrôler est remplacer si nécessaire sur les véhicules concernés. L'opération prendra environ trios heures et ne sera pas facturée.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre partenaire SEAT

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

30.05.2008 00:00




Modèle, Type:

Seat Ibiza 6J (câble feux diurnes)

Millésime:

Année modèle 2009

Numéro(s) de réception par type:

1SB9 28 **DPF, 1SB9 34 **DPF, 1SB9 31, 1SB9 32 **DPF, 1SB9 29, 1SB9 30

Numéro(s) de châssis:

Nombre de véhicules:

318

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur certains véhicules SEAT des modèles Ibiza (6J), dotés de feux diurnes et de phares halogènes (simples et double), il se peut que la fonction « feux diurnes » provoque une surchauffe en raison de la section incorrecte d'un câble, ce qui endommage voire fait fondre la gaine de plastique du câble. Il faut installer un nouveau faisceau de câbles correspondant au type de phares halogènes. Les réparations nécessaires, qui durent environ une heure, sont bien entendu gratuites.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre partenaire SEAT

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20, 5116 Schinznach-Bad

Date:

17.07.2008 00:00




Modèle, Type:

Seat Ibiza, Cordoba (rétroviseurs extérieurs)

Millésime:

Numéro(s) de réception par type:

1SB8 09, 10, 14, 19, 21, 22, 23, 30, 31, 35, 41, 42, 43, 48, 49, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 70, 71, 75, 91, 92, 93, 94, 96, 97, 98, 99, 1SB9 04, 05, 19, 20, 21

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules uniques selon SEAT

Nombre de véhicules:

117

Déterminant pour la sécurité:

Non

Remarques:

Sur quelques véhicules des modèles Ibiza/Córdoba (6L) équipés de rétroviseurs extérieurs électriques rabattables, il est possible que la fonction des rétroviseurs ne soit pas effectuée correctement. Le relais lié au rabattement électrique des rétroviseurs extérieurs, doit être remplacé sur les véhicules concernés. L'opération prendra environ une demi-heure et ne sera pas facturé.

Personne à contacter:

Veuillez contacter votre conncessionaire Seat s.v.p.

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG, Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

31.03.2008 00:00

<

Modèle, Type:

Seat Ibiza, Cordoba, Leon, Altea, Alhambra (vis pompe tandem)

Millésime:

2004 et 2005

Numéro(s) de réception par type:

Numéro(s) de châssis:

Des véhicules isolés selon les indications de la SEAT moteurs TDI à injecteur-pompe seulement

Nombre de véhicules:

940

Déterminant pour la sécurité:

Oui

Remarques:

Sur quelques véhicules des modèles mentionnés SEAT équipés d'un moteur TDI 3 ou 4 cylindres, à injecteur-pompe, il peut y avoir, en raison d'un défaut de fabrication de vis, rupture d'une vis du couvercle de la pompe tandem. Une telle rupture peut entraîner un défaut d'étanchéité et risque de provoquer une fuite de gazole. Sur tous les véhicules concernés, contrôler la pompe tandem et, le cas échéant, remplacer les vis. Le contrôle de la pompe à carburant ne nécessite que quelques minutes. Si un remplacement des vis s'avère nécessaire, l'opération ne devrait durer qu'une heure environ et ne seront pas facturés.

Personne à contacter:

Votre concessionaire Seat

Help-Line:

Importeur:

AMAG Automobil- und Motoren AG Aarauerstrasse 20 5116 Schinznach-Bad

Date:

09.02.2005 00:00